"pilote d" - Traduction Français en Arabe

    • تجريبي
        
    • رائد
        
    • التجريبي
        
    • تجريبيا
        
    • الرائد الخاص
        
    • تجريبياً
        
    La Corée du Sud s'est lancée dès la fin des années 70 dans un programme de production pilote d'armes nucléaires à l'aide d'un réacteur à eau lourde sous pression. UN وقد شرعت كوريا الجنوبية منذ أواخر السبعينات في مشروع تجريبي ﻹنتاج اﻷسلحة النووية من خلال مفاعل الماء الثقيل المضغوط.
    Chargée de l'administration d'un projet pilote d'emploi et de formation en faveur des minorités, financé par le Gouvernement UN مسؤولة عن إدارة مشروع تجريبي للعمالة والتدريب بتمويل حكومي لصالح اﻷقليات.
    Un programme pilote d'identification et d'évaluation des risques sera exécuté en 2011 en vue de mettre au point des stratégies appropriées d'atténuation des risques. UN وسيجري تنفيذ برنامج تجريبي عام 2011 لتحديد المخاطر وتقييمها، بغرض وضع استراتيجيات ملائمة ترمي إلى تخفيف المخاطر.
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative finance un projet pilote d'intervention contre la violence familiale. UN وتقدم وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون التمويل إلى مشروع رائد لمعالجة العنف العائلي.
    Un programme pilote d'enseignement à distance du microfinancement a été réalisé. UN ونفذ برنامج رائد لتعلم تمويل المشاريع الصغيرة بالمراسلة.
    Projet du Programme des Nations Unies pour le développement intitulé " Système pilote d'information technique (TIPS) " UN مشروع النظام التجريبي للمعلومات التكنولوجية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    Le projet albanais a été conçu comme une intervention pilote d'élaboration de modules de formation pour le programme standard de l'École supérieure de la magistrature de Tirana. UN ويعتبر المشروع الألباني تدخلا تجريبيا لإعداد نمائط المنهاج الدراسي المنتظم لمعهد القضاة في تيرانا.
    Le BSCI réalisera une évaluation thématique pilote d'activités spécifiques communes à plusieurs programmes. UN وسيقوم المكتب بتقييم مواضيعي تجريبي لأنشطة محددة مشتركة بين عدة برامج.
    L'essai pilote d'alphabétisation fonctionnelle des femmes pour la santé a été effectué dans les États du Niger et d'Oyo. UN وكان برنامج محو الأمية الوظيفية للإناث للتمتع بالصحة قد اختُبر بشكل تجريبي في ولايتي نيجر وأويو.
    L'UNICEF a également mené son projet pilote d'écoles adaptées aux besoins des enfants dans 100 établissements à Gaza et en Cisjordanie. UN كما نفذت اليونيسيف مفهوم المدارس الصديقة للأطفال بشكل تجريبي في 100 مدرسة في غزة والضفة الغربية.
    Singapour a été le premier port pilote d'Asie à participer à l'ISC. UN وكانت سنغافورة أول ميناء تجريبي في آسيا يخضع لهذه المبادرة.
    client [Customer Relationship Management Programme (CRM)] et projet pilote d'application d'un module de gestion des contenus [Enterprise Content Management (ECM)] UN تنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة العلاقة مع الزبائن وتنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة المحتوى في المؤسسة
    Projet pilote d'application du progiciel de gestion de la relation client (CRM), projet pilote d'application du progiciel de gestion des contenus (ECM) UN تنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة العلاقة مع الزبائن، وتنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة المحتوى في المؤسسة
    Il a également contribué au lancement d'un projet pilote d'éducation spécialisée pour enfants handicapés. UN وقدمت المسـاعدة أيضا في مشروع تجريبي تعليمي خـاص باﻷطفـال المعوقين.
    Cela pourrait se faire dans le cadre d'un projet pilote d'une durée de deux ans financé et approuvé par l'ONU. UN ومن الممكن أن يتخذ ذلك شكل مشروع رائد يمتد على سنتين وتموله الأمم المتحدة وتسانده.
    Pour le moment, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) étudie un projet pilote d'adaptation d'un coût estimé à 3,1 millions de dollars, ce qui est déjà un début. UN وكبداية، ينظر مرفق البيئة العالمية حاليا في مشروع تكيف رائد بمبلغ 3.1 مليون دولار.
    Il convient également de mentionner, parmi les progrès accomplis, la création d'une Direction de la justice pour mineurs au Ministère de la justice et le lancement d'un projet pilote d'assistance judiciaire. UN وشملت المبادرات الأخرى إنشاء إدارة لقضاء الأحداث تابعة لوزارة العدل؛ والشروع في مشروع رائد للمساعدة القضائية.
    On a lancé un projet pilote d'identification rapide grâce au système automatisé d'identification des empreintes. UN وتم تنفيذ مشروع رائد لتحديد هوية الأشخاص بناء على بصمات الأصابع، على جناح السرعة.
    L'Indonésie et le Pérou se sont également proposés pour participer au programme pilote d'examen. UN وقد تطوّعت إندونيسيا وبيرو أيضا للمشاركة في برنامج الاستعراض التجريبي.
    La Colombie est l'un des pays qui participent volontairement au programme pilote d'examen. UN وتشارك كولومبيا على أساس طوعي في برنامج الاستعراض التجريبي.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Réseau d'information sur le développement (DEVNET) pour le Système pilote d'information technique (TIPS) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكة الإنمائية لنظام المعلومات التكنولوجية التجريبي
    Il s'agissait du pilote d'un programme de formation destiné, à terme, à 50 membres du personnel. UN وكان التدريب تجريبيا لبرنامج مقرر يجري فيه تدريب 50 فردا في نهاية المطاف
    Elle précise que le système pilote d'arrangements contractuels en tant que mesures de substitution aux peines privatives de liberté pour les délinquants mineurs est venu à expiration le 31 août 1993, et que le Ministère de la justice envisage d'en faire un système permanent. UN وأوضحت أن النظام الرائد الخاص بالترتيبات التعاقدية بوصفها إجراءات لاستبدال عقوبات الحرمان من الحرية بالنسبة للمجرمين القصﱠر، قد انتهى في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١، وأن وزارة العدل تبحث جعله نظاما دائما.
    5. De 1988 à 1991, la Direction nationale de promotion et de diffusion culturelles a mené à bien un projet pilote d'enquête sur la langue náhuat dans l'ouest du pays, avec l'appui de l'Institution indigéniste interaméricaine. UN 5- وفي الفترة الممتدة من 1988 إلى 1991، نفذت الإدارة الوطنية للنهوض بالثقافة ونشرها مشروع بحثي تجريبياً بشأن لغة النهوات في غرب البلد، بدعم من معهد البلدان الأمريكية لشؤون السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus