| République démocratique populaire lao et Thaïlande: suivi assuré grâce au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة |
| Des délégations ont demandé des précisions au sujet du suivi de l'application du Plan-cadre. | UN | وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن رصد إنجازات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du Plan-cadre ait été clarifié. | UN | وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
| Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au Plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
| Le Secrétaire général et les hauts fonctionnaires du Secrétariat ont activement participé à l'élaboration du Plan-cadre stratégique. | UN | 9 - وجرى إعداد موجز الخطة بمشاركة كاملة من الأمين العام والإدارة العليا بالأمانة العامة. |
| Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجـل |
| Les réformes actuelles laissent espérer que la simplification et l’harmonisation pourront avancer au même rythme que le Plan-cadre des Nations Unies. | UN | ويتوقع من اﻹصلاحات الجارية أن تسمح بأن تواكب عملية التبسيط والمواءمة أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
| L'on recourra à cette fin au Plan-cadre pour l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes. | UN | وسيتم تطوير ذلك باستخدام إطار عمل تعزيز المرأة وتوفير المساواة لها كأداة تنفيذية. |
| Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| Contributions de l'UNOPS au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | مساهمات المكتب في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| Au moins 10 équipes de pays ont intégré le renforcement des capacités dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2010. | UN | وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010. |
| En 2010, le Groupe des Nations Unies pour le développement a diffusé un protocole opérationnel type pour rendre compte des résultats obtenus grâce au Plan-cadre. | UN | وفي عام 2010، أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نموذجا تشغيليا موحدا للإبلاغ عن نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du Plan-cadre ait été clarifié. | UN | وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
| Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du Plan-cadre ait été clarifié. | UN | وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
| de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du Plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
| Montant du déficit de trésorerie pour le Plan-cadre d'équipementb | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
| Aucune décision n'a pu être arrêtée sur le premier volet (Plan-cadre). | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
| L'Assemblée n'a pas pu arrêter de décision au sujet du Plan-cadre. | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن موجز الخطة. |
| FIGURANT DANS LE Plan-cadre STRATÉGIQUE DÉCENNAL VISANT À RENFORCER LA MISE EN ŒUVRE DE | UN | في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ |
| Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| A. L’Initiative spéciale et le Plan-cadre des Nations Unies pour | UN | المبادرة الخاصة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
| Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : principales réalisations escomptées | UN | النتائج الرئيسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre des Nations Unies | UN | العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| À cet égard, un cours de formation à la lutte contre la corruption sera mis au point et intégré à l'enseignement général dispensé dans le cadre du Plan-cadre. | UN | وفي هذا الصدد، ستعد دورة تدريبية بشأن مكافحة الفساد، باعتبارها جزءا من التدريب العام على عملية إطار المساعدة الإنمائية. |
| :: Les cadres de programmation et les activités des organismes des Nations Unies s'occupant du développement sont rattachés au Plan-cadre. | UN | :: ربط الأطر والأنشطة البرنامجية القطرية لوكالات جهاز الأمم المتحدة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
| Les principaux éléments du Plan-cadre pour les femmes sont la promotion des droits humains des femmes, l'autonomisation économique des femmes et la gouvernance soucieuse de l'égalité des sexes. | UN | وأضافت أن مكونات الخطة الإطارية للمرأة هي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة اقتصاديا ومراعاة الحكم لنوع الجنس. |
| Projet de Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. | UN | مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة عشرة أعوام لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |