"pleures" - Traduction Français en Arabe

    • تبكي
        
    • تبكين
        
    • البكاء
        
    • تبكى
        
    • بكيت
        
    • أبكي
        
    • ستبكي
        
    • تبك
        
    • يبكيك
        
    • باكية
        
    • بكائك
        
    • بالبكاء
        
    • تَبْكي
        
    • وتبكي
        
    • وتبكين
        
    Tu pleures et tu pleures jusqu'à ce que tu croies ne plus pouvoir pleurer et puis tu pleures encore. Open Subtitles أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر. وبعدها تبكي المزيد.
    Soit tu parles à ton mari, soit tu pleures jusqu'à t'apaiser, et je sais ce que tu en penses. Open Subtitles إمّا أن تتحدثي مع زوجكِ أو تبكي شفقة على نفسكِ وأنا أعرف كم تحبين ذلك
    Euh... j'ai été très touché que tu pleures à mes funérailles. Open Subtitles لقد تأثرتُ كثيراً عندما رأيتُك تبكي عليّ في جنازتي
    Ne pleure pas. Tu ne peux pas pleurer. Je ne peux pas partir si tu pleures. Open Subtitles كلا، كلا، لا تبكِ، لا يمكنكِ البكاء، لا يمكنني المغادرة إن كنتِ تبكين.
    Est-ce qu'il sait que tu pleures quand tu regardes des comédies? Open Subtitles هل يعرف بأنك تبكين عندما تشاهدين الأفلام الكوميدية ؟
    Montre pas que tu pleures. Leur fais pas ce plaisir. Open Subtitles لا تسمح لهم برؤيتك تبكي لا تعطيهم الرضاء
    Tu pleures, et quand tu la vois danser, tu pleures encore. Open Subtitles نعم , لذلك تبكي لذلك تراها ترقص وتبكي مجددا
    Tu pleures quand on baise, espèce de petite lavette ! Open Subtitles أنت تبكي و نحن نمارس الجنس أيها العاهرة الصغيرة اللعينة
    Si tu pleures pas pour ça, pour quoi tu pleureras ? Open Subtitles إذا لم تبكي من أجل هذا ماذا بحق الجحيم سوف تبكي من أجله
    -Et maintenant tu veux pleurer parce qu'elle ne pleurera pas parce que tu pleures tout le temps. Open Subtitles لإنها لن تبكي لإنك دائما تبكي وانت فقط تعرف ذلك
    Parce qu'on va avoir besoin que tu pleures à nouveau quand on reviendra à l'antenne. Open Subtitles لاننا سنحتاجك ان تبكي مرة اخرى عندما نعود من الاعلان
    Tu ne pleures pas vraiment. Hello ? Non, peut-être que non. Open Subtitles أنت لا تبكي في الحقيقة لا، ربما لا أدعي
    La licorne sur les escaliers ne veut pas que tu pleures. Open Subtitles أحادي القرن الذي على السلم لن يرغب في رؤيتك تبكين.
    Pour l'amour de Dieu, pourquoi tu pleures ? Open Subtitles بحق السماء ، ما الذي تبكين لأجله بحق الجحيم ؟
    Attends ! Si tu ne pleures pas, quel est ce bruit ? Open Subtitles لحظة ، إن لم تكوني تبكين ما تلك الضوضاء ؟
    On ne peut pas faire ça. Je veux dire, tu pleures. (toux) Open Subtitles اعني, انتِ تبكين, ومُعدية انتِ تمرين بأسبوع سيء للغاية
    Quand tu pleures, c'est pas qu'une seule fois. C'est en 6 étapes. Open Subtitles لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب، بل 6 مرّات.
    Tu refuses de manger, tu quittes la maison... Tu pleures sans arrêt ou tu menaces de te suicider. Open Subtitles تُضربين عن الأكل، أو تُغادرين المنزل تبكين بعيداً، أو تهددين بالانتحار
    Bon, je vais parler. Tu pleures comme un chat malade. Open Subtitles حسناً ، سأقولها يجب عليك أن تبكى مثل القطة المريضة
    Même si tu pleures et que tu deviens fou, je veux continuer à vivre avec toi. Open Subtitles حتي لو بكيت أو غضبت بجنون لقد اخترت أن أرى أخي باكيا غاضبا
    T'as l'air complètement ridicule quand tu pleures. Open Subtitles أن تبحث على الاطلاق مثير للسخرية عندما كنت أبكي. عذرا.
    Tu pleures. C'est ça, mon grand. Open Subtitles رأيت, كنت ستبكي أنت رجل كبير الآن, صحيح ؟
    - Ne pleures pas. - Ce sont des larmes de joie, Red. Open Subtitles لا تبك - (هذه دموع فرح ، (ريد -
    Tu pleures sur quoi? Open Subtitles ما الذي يبكيك أنت؟
    T'es plutôt moche quand tu pleures. Open Subtitles أنت نوع ما باكية قبيحة
    C'est pareil quand tu pleures. Open Subtitles الشيء نفسه مع بكائك.
    Si tu pleures, je devrai faire sembler de pleurer. Open Subtitles ‫إن بدأت بالبكاء، ‫سيكون علي التظاهر بالبكاء أيضا
    Maman pourquoi tu pleures encore, ne le fais pas. Open Subtitles أنت ما زِلتَ تَبْكي أُمَّى، رجاءً لا.
    Parce que tu agis assez bizarrement, et maintenant tu pleures, et... Open Subtitles هل أنت واثقة؟ لأنّك تتصرفين بغرابة حقّاً وتبكين الآن و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus