Faisons donc résonner nos actions plus fort que nos discours. | UN | فلنجعل إذن أعمالنا تتحدث بصوت أقوى من أقوالنا. |
Rien n'est plus fort que les mots, qu'ils soient prononcés ou écrits, et la compréhension passe par le dialogue, pour paraphraser le poète. | UN | ولا يوجد ما هو أقوى من الكلمات، سواء التي تقال أو التي تكتب، وكما قال الشاعر، من خلال الحوار يفهم أحدنا الآخر. |
L'amour sera toujours un lien plus fort que le sang. | Open Subtitles | الحـب سيكون دائمـا رابطة أقوى من رابطة الدم |
Bien sûr, c'était impossible mais c'était plus fort que moi. | Open Subtitles | بالطبع أنا كنت أعلم أن ذلك مستحيل لكنني لم أستطيع منع نفسي |
Mais... tu te sens plus fort que tu ne l'as jamais été. Puissant. | Open Subtitles | لكن ستشعر أنّك أقوى مما خطر بالك أن تشعره قطّ. |
Elle a dit de la niquer plus fort que des militaires | Open Subtitles | قالت أنها تريدني أن أضاجعها أقوى من مضاجعة الجيش |
Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça. | Open Subtitles | أعرف أن لدي مصير ولا يجدر بنا العبث مع الزمن أكثر مما فعلنا بالفعل، ولكني أظن أن الزمن أقوى من ذلك |
Voyons si le dieu d'un berger est plus fort que les dieux du Pharaon. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Le système de sanctions est plus fort que le système de motivation, primes et récompenses. | UN | فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت. |
S'il n'en a pas été ainsi, c'est parce que l'appât du gain a été plus fort que les principes ou parce que le courage n'a pas emboité le pas aux convictions. | UN | وكان السبب في عدم قيامها بذلك هو أن دافع الربح لديها كان أقوى من مبادئها، أو ببساطة أن شجاعتها لم تكن بمستوى قناعاتها. |
Le système de sanctions est plus fort que le système de motivation, primes et récompenses. | UN | فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت. |
À son avis, le rapport annuel montrait que le PNUD était plus fort que jamais. | UN | وكان من رأيه أن التقرير السنوي يبين أن البرنامج اﻹنمائي أصبح أقوى من أي وقت مضى. |
À son avis, le rapport annuel montrait que le PNUD était plus fort que jamais. | UN | وكان من رأيه أن التقرير السنوي يبين أن البرنامج اﻹنمائي أصبح أقوى من أي وقت مضى. |
Les générations présentes et à venir ont besoin d'un accord plus fort que le Protocole de Kyoto. | UN | فالأجيال الحالية والقادمة بحاجة إلى اتفاق أقوى من بروتوكول كيوتو. |
Le vent de l'unité souffle plus fort que jamais au sud du Río Bravo. | UN | إن رياح الوحدة تهب أقوى من ذي قبل جنوبي نهر ريو غراند. |
C'est plus fort que moi. | Open Subtitles | لا أستطيع منع نفسي. |
La grippe frappe plus fort que prévu, et les dirigeants de la ville tentent de se rattraper. | Open Subtitles | سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته |
En parlant des actions qui parlent plus fort que les mots. | Open Subtitles | صدق القول بأنّ التصرّفات لها صوت أعلى من الحديث. |
Tu es plus fort que moi. | Open Subtitles | أنت أقوى بكثير مما أنا عليه |
Ces derniers mois, de Seattle à Washington, en passant par Davos, les actes ont parlé plus fort que les mots. | UN | وفي الشهور الأخيرة، تكلمت الأفعال من سياتل إلى واشنطن العاصمة ودافوس بصوت أعلى من الألفاظ. |
Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde. | Open Subtitles | روحه ملكنا لو ااستطاع ان يثبت ان جيكل اقوى من هايد |
Il lui semble possible d'employer un terme un peu plus fort que < < access > > . | UN | وأضافت قائلة إن ثمة بعض المجال على ما يبدو لتوضيح المقصود من " التعامل " . |
Tu ne vois peut-être pas, mais je suis fort, car mes mères m'ont appris que la famille te rend plus fort que tu ne le seras jamais toute seule. | Open Subtitles | لعلّك لا ترين هذا لكنّي قويّ لأنّ والدتَيّ علّمتاني بأنّ العائلة تجعل المرء أقوى ممّا سيكونه لو كان وحده |
Son orgueil est plus fort que ses convictions, plus dangereux. | Open Subtitles | أن اناك أكثر قوة من اعتقاداتهم وهذا هو الضعف |
Je dis juste que M. Sinclair a peut-être rencontré un spectre plus fort que lui. | Open Subtitles | أنّي أقول وحسب، ربّما إلتقى السيّد (سنكلير) بشبحٍ أخيراً لم يستطع مُكافحتُه. |
Des amateurs de graines de tournesol ? C'est plus fort que moi. Mes doigts sont comme des aimants. | Open Subtitles | من يريد حبوب عباد الشمس ؟ يداى كالمغناطيس ولم أستطع المقاومة |
C'était plus fort que moi, je n'arrêtais pas de te sourire comme un fou. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي، ظللتُ أهيم وأبتسم لك كالمجنون |
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit. | UN | وحب الحياة أقوى بكثير من الحرب التي تجرد الإنسان من إنسانيته وتهين وتدمر. |
Te diviser en deux ne rendra le monstre que plus fort jusqu'à ce qu'il soit plus fort que toi. | Open Subtitles | تقسيم نفسك لشخصيتين يقوّي الوحش فحسب إلى أن يغدو أقوى منك. |