"plus fort que" - Translation from French to Arabic

    • أقوى من
        
    • أستطيع منع
        
    • أقوى مما
        
    • أعلى من
        
    • أقوى بكثير مما
        
    • بصوت أعلى
        
    • اقوى من
        
    • وأضافت قائلة إن ثمة
        
    • أقوى ممّا
        
    • أكثر قوة
        
    • لم يستطع مُكافحتُه
        
    • أستطع المقاومة
        
    • أستطع منع
        
    • أقوى بكثير من
        
    • أقوى منك
        
    Faisons donc résonner nos actions plus fort que nos discours. UN فلنجعل إذن أعمالنا تتحدث بصوت أقوى من أقوالنا.
    Rien n'est plus fort que les mots, qu'ils soient prononcés ou écrits, et la compréhension passe par le dialogue, pour paraphraser le poète. UN ولا يوجد ما هو أقوى من الكلمات، سواء التي تقال أو التي تكتب، وكما قال الشاعر، من خلال الحوار يفهم أحدنا الآخر.
    L'amour sera toujours un lien plus fort que le sang. Open Subtitles الحـب سيكون دائمـا رابطة أقوى من رابطة الدم
    Bien sûr, c'était impossible mais c'était plus fort que moi. Open Subtitles بالطبع أنا كنت أعلم أن ذلك مستحيل لكنني لم أستطيع منع نفسي
    Mais... tu te sens plus fort que tu ne l'as jamais été. Puissant. Open Subtitles لكن ستشعر أنّك أقوى مما خطر بالك أن تشعره قطّ.
    Elle a dit de la niquer plus fort que des militaires Open Subtitles قالت أنها تريدني أن أضاجعها أقوى من مضاجعة الجيش
    Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça. Open Subtitles أعرف أن لدي مصير ولا يجدر بنا العبث مع الزمن أكثر مما فعلنا بالفعل، ولكني أظن أن الزمن أقوى من ذلك
    Voyons si le dieu d'un berger est plus fort que les dieux du Pharaon. Open Subtitles سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون
    Le système de sanctions est plus fort que le système de motivation, primes et récompenses. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    S'il n'en a pas été ainsi, c'est parce que l'appât du gain a été plus fort que les principes ou parce que le courage n'a pas emboité le pas aux convictions. UN وكان السبب في عدم قيامها بذلك هو أن دافع الربح لديها كان أقوى من مبادئها، أو ببساطة أن شجاعتها لم تكن بمستوى قناعاتها.
    Le système de sanctions est plus fort que le système de motivation, primes et récompenses. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    À son avis, le rapport annuel montrait que le PNUD était plus fort que jamais. UN وكان من رأيه أن التقرير السنوي يبين أن البرنامج اﻹنمائي أصبح أقوى من أي وقت مضى.
    À son avis, le rapport annuel montrait que le PNUD était plus fort que jamais. UN وكان من رأيه أن التقرير السنوي يبين أن البرنامج اﻹنمائي أصبح أقوى من أي وقت مضى.
    Les générations présentes et à venir ont besoin d'un accord plus fort que le Protocole de Kyoto. UN فالأجيال الحالية والقادمة بحاجة إلى اتفاق أقوى من بروتوكول كيوتو.
    Le vent de l'unité souffle plus fort que jamais au sud du Río Bravo. UN إن رياح الوحدة تهب أقوى من ذي قبل جنوبي نهر ريو غراند.
    C'est plus fort que moi. Open Subtitles لا أستطيع منع نفسي.
    La grippe frappe plus fort que prévu, et les dirigeants de la ville tentent de se rattraper. Open Subtitles سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته
    En parlant des actions qui parlent plus fort que les mots. Open Subtitles صدق القول بأنّ التصرّفات لها صوت أعلى من الحديث.
    Tu es plus fort que moi. Open Subtitles أنت أقوى بكثير مما أنا عليه
    Ces derniers mois, de Seattle à Washington, en passant par Davos, les actes ont parlé plus fort que les mots. UN وفي الشهور الأخيرة، تكلمت الأفعال من سياتل إلى واشنطن العاصمة ودافوس بصوت أعلى من الألفاظ.
    Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde. Open Subtitles روحه ملكنا لو ااستطاع ان يثبت ان جيكل اقوى من هايد
    Il lui semble possible d'employer un terme un peu plus fort que < < access > > . UN وأضافت قائلة إن ثمة بعض المجال على ما يبدو لتوضيح المقصود من " التعامل " .
    Tu ne vois peut-être pas, mais je suis fort, car mes mères m'ont appris que la famille te rend plus fort que tu ne le seras jamais toute seule. Open Subtitles لعلّك لا ترين هذا لكنّي قويّ لأنّ والدتَيّ علّمتاني بأنّ العائلة تجعل المرء أقوى ممّا سيكونه لو كان وحده
    Son orgueil est plus fort que ses convictions, plus dangereux. Open Subtitles أن اناك أكثر قوة من اعتقاداتهم وهذا هو الضعف
    Je dis juste que M. Sinclair a peut-être rencontré un spectre plus fort que lui. Open Subtitles أنّي أقول وحسب، ربّما إلتقى السيّد (سنكلير) بشبحٍ أخيراً لم يستطع مُكافحتُه.
    Des amateurs de graines de tournesol ? C'est plus fort que moi. Mes doigts sont comme des aimants. Open Subtitles من يريد حبوب عباد الشمس ؟ يداى كالمغناطيس ولم أستطع المقاومة
    C'était plus fort que moi, je n'arrêtais pas de te sourire comme un fou. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي، ظللتُ أهيم وأبتسم لك كالمجنون
    L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit. UN وحب الحياة أقوى بكثير من الحرب التي تجرد الإنسان من إنسانيته وتهين وتدمر.
    Te diviser en deux ne rendra le monstre que plus fort jusqu'à ce qu'il soit plus fort que toi. Open Subtitles تقسيم نفسك لشخصيتين يقوّي الوحش فحسب إلى أن يغدو أقوى منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more