Tu passes des nouvelles aux chansons, des poèmes aux croquis, en espérant que l'univers te dira qui tu es. | Open Subtitles | تخطيت القصص القصيرة إلى الأغنيات من القصائد إلى الخربشات آملاً ان يخبرك العالم من انت |
Depuis, je collectionne des poèmes qui me font penser à toi. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة وأنا أجمّع القصائد التي تذكّرني بك. |
Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة. |
Vous avez dû présenter un de vos poèmes parce que la fleur de votre veston s'est mise à frémir. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
En un mois, 741 poèmes ont été envoyés du monde entier. | UN | وخلال المسابقة التي استمرت شهرا قدم أفراد من جميع أنحاء العالم 741 قصيدة. |
Ma mère écrivait. Elle écrivait de beaux poèmes et des nouvelles. | Open Subtitles | أمي كانت كاتبة، كانت بارعة في القصائد والقصص القصيرة |
Les poètes ne signent pas de pétitions. Ils signent des poèmes. | Open Subtitles | . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد |
Impression et distribution de recueils de poèmes et de contes, chansons et proverbes populaires; | UN | طبع القصائد والمجموعات القصصية الشعبية والأغاني والأمثال وتوزيعها؛ |
Je devrait me changer avant de commencer à écrire des poèmes. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات |
Juste des idées et des poèmes. Rien de spécial. | Open Subtitles | مجموعة من الأفكار و القصائد لا يوجد شيء مميز |
Ouais, exactement. J'ai écrit un paquet de poèmes sur la séparation avec ma première petite amie. | Open Subtitles | أجل ، بالضبط لقد كتبت بعض القصائد عن انفصالي عن خليلتي الأولى |
Ne laissez sous aucun prétexte un Vogon vous réciter des poèmes. | Open Subtitles | مهما كان السبب لا تسمح لفوجون بقراءة الشعر لك |
Elle aime les poèmes romantiques, tout ce qui est mélancolique, les saules pleureurs et ainsi de suite. | Open Subtitles | إنّها تحبذ الشعر الرومانسي، أي شيء سوداوي، الصفصاف الباكية وما إلى ذلك. |
Avez-vous été blessé en écrivant des poèmes romantiques sur le bateau ? | Open Subtitles | هل أصيب في العمل بينما يؤلف الشعر رومانسية على متن قارب؟ |
J'ai vu Sean hier, et il a toujours tous ses poèmes and et ses livres étrangers. | Open Subtitles | لقد قابلت شون بالأمس و ما زالت لديه كتب الأدب و الشعر من الدول الأخرى |
L'un des poèmes du célèbre poète croate Dobrisa Cesaric, parle d'une cascade dont la beauté et la puissance sont créées par des milliers de petites gouttes d'eau. | UN | وقد كتب شاعر كرواتي ذائع الصيت، هو دوبريزا سيزاريك، قصيدة عن شلال تصنع جماله وقوته آلاف من قطرات الماء الصغيرة. |
La page arrachée au recueil de poèmes. | Open Subtitles | لقد بحثت فى أشيائك الورقة مقطوعة من كتاب أشعار |
Comme j'ignore ce que signifient vos poèmes. Un nuage de fumée qui se disperse ne laissant derrière lui qu'irritation. | Open Subtitles | اشعر بنفس الشعور حول قصائدك سيد براون اهي موهوبة او لا معنى لها او مستحدثة؟ |
Depuis l'âge de 10 ans, je connais par cœur tous ces poèmes. | Open Subtitles | لقد بدأت في قراءة قصائده منذ كنت في سن العاشرة |
La vraie montagne sacrée est ici, dans mes paroles, mes poèmes. | Open Subtitles | الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي |
Oui, j'ai juste, euh, trois nouveaux poèmes. | Open Subtitles | حسناً , لقد حصلت مؤخراً على ثلاث قصائد شعرية |
Ta femme ne comprends rien aux poèmes. Nous devons tirer. | Open Subtitles | فتاته لا تعرف شيئاً عن الشِعر لقد كتبت لها قصيدة |
Y a pas d'empreintes sur les poèmes. | Open Subtitles | لا توجد بصمات على القصيدة |
J'ai lu vos poèmes... je rêvais d'en écrire. | Open Subtitles | لقد قرأت أشعارك عندما كنت أفكر في كتابة أشعار. |
C'est tiré d'un de tes poèmes ? | Open Subtitles | هذا ما تسميه شعراً أليس كذلك ؟ |
Elle écrit toujours des poèmes et des histoires et joue ses pièces de théâtre, seule, dans sa chambre. | Open Subtitles | دائماً تكتب أشعارها وقصصها وتقوم بالتمثيل وحدها في غرفتها |
Chansons, poèmes, ce genre de trucs | Open Subtitles | اكتب اغاني, قصائد شعر اشياء من هذا القبيل |
Le gens avait l'habitude d'écrire des poèmes sur le fait de parler à la mort | Open Subtitles | الناس كَانوا يَكْتبونَ القصائدَ حول الكَلام مع الموتِ. |