Que les changements climatiques accroîtront vraisemblablement la propagation des polluants organiques persistants vers l'Arctique et d'autres régions éloignées; | UN | تغير المناخ يُتوقع أن يزيد من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى منطقة القطب الشمالي وغيرها من المناطق النائية؛ |
Sans fixer de limites précises d'émissions des polluants industriels, elle établit un régime d'examen continu de la question. | UN | ولئن لم تنص الاتفاقية على حدود معينة لانبعاثات الملوثات الصناعية، فإنها وضعت فعلا نظاما لمواصلة النظر في المسألة. |
En outre, les polluants peuvent s'accumuler dans la peau des poissons, d'où l'intérêt des tissus en tant qu'indicateurs. | UN | ويحتمل بالإضافة إلى ذلك أن تتراكم الملوثات في جلد السمك، مما يجعل من هذا النسيج مؤشراً جيداً يدل على التعرض للملوثات. |
Néanmoins, ces outils peuvent livrer des renseignements utiles au sujet du transport et de la dispersion des polluants atmosphériques. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه النماذج أن تقدم معلومات مفيدة فيما يتعلق بنقل ملوثات الهواء وانتشارها. |
Ce Protocole est le premier instrument juridique international légalement contraignant concernant les registres des émissions et transferts de polluants. | UN | وهذا البروتوكول هو الصك الدولي الأول الملزم قانونا فيما يتعلق بسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها. |
:: Moins de rejets de polluants et de nutriments organiques par des sources ponctuelles; | UN | :: التقليل من كميات الملوثات العضوية والمغذيات المفرغة من مصادر التلوث |
Les spécifications de l'acheteur préciseront les polluants à contrôler. | UN | وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها. |
Les spécifications de l'acheteur préciseront les polluants à contrôler. | UN | وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها. |
v) Article 11 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants de 2001, Recherche-développement et surveillance : | UN | ' 5` المادة 11 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، 2001، البحث والتطوير والرصد: |
Il déclare aussi qu'il est avéré que les effets des polluants sur la santé, y compris au Koweït, ont été insignifiants. | UN | ويذكر العراق أيضاً أن هناك أدلة تثبت أن آثار الملوثات على الصحة، حتى في الكويت، لم تكن هامة. |
Selon la Syrie, cette dégradation est probablement due à l'effet des polluants atmosphériques sur la pierre, peutêtre sous la forme de pluies acides. | UN | وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما. |
L'hexabromobiphényle est moins volatile que beaucoup de POP actuellement visés par la Convention sur les polluants organiques persistants. | UN | ومادة سداسي البروم ثنائي الفينيل أقل تطايراً من الكثير من مواد الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً. |
Troisième Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Un tel accord pourrait à l'avenir, si nécessaire, comporter des dispositions s'appliquant à d'autres polluants analogues. | UN | وينبغي أن يتضمن الصك الملزم قانونياً أحكاماً يمكن أن تستوعب ملوثات شبيهة أخرى في المستقبل، إذا لزم الأمر. |
Très souvent, les équipements utilisés pour réduire les émissions d'autres polluants produisent également une réduction sensible des émissions de mercure. | UN | وفي كثير من الأحيان، يتم تخفيض انبعاثات الزئبق بشكل جوهري بواسطة معدات تستخدم لتخفيض الانبعاثات من ملوثات أخرى. |
Les éléments polluants peuvent, directement ou indirectement, compromettre la santé de tous en modifiant l'environnement. | UN | فالمواد الملوثة يمكن أن تسبب مشاكل صحية عن طريق التعرض المباشر أو غير المباشر من خلال تغييرات البيئة المادية. |
Indépendamment de ces faits, toutefois, nous estimons que la taxe a été proposée d'une façon inversement proportionnelle aux effets des polluants. | UN | ولكننا نجد أن النسب الضريبية هنا قد اقترحت بشكل عكسي بالنسبة لمصادر التلوث. |
En pratique, une addition linéaire de l'exposition est souvent réalisée pour les polluants qui présentent le même mode d'action. | UN | وفي الممارسة العملية، يتم في كثير من الأحيان التجميع الخطي للتعرض بالنسبة للملوثات التي لديها نفس نمط العمل. |
Les analyses rétrospectives d'échantillons archivés permettraient d'effectuer une analyse plus rapide des tendances temporelles et spatiales de nouveaux polluants organiques persistants. | UN | ومن شأن إجراء تحاليل بأثر رجعي للعينات المحفوظة أن تساعد على تسريع استقصاء الاتجاهات الزمنية والمكانية لملوثات عضوية ثابتة جديدة. |
Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات فــــي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فـي البلدان النامية |
On peut également utiliser les instruments économiques pour encourager à investir dans des techniques et des processus moins polluants. | UN | ويمكن أيضا استخدام اﻷدوات الاقتصادية لتقديم حوافز الاستثمار في تكنولوجيات وعمليات أكثر نظافة. |
Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique trans-frontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants or-ganiques persistants. | UN | البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الملحق باتفاقية التلــوث الجــوي بعيــد المـدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩. |
Elle aide en outre quelque 40 pays à actualiser leurs plans sur la base du nouvel inventaire des polluants organiques persistants. | UN | وتساعد اليونيدو أيضاً حوالي 40 بلدا في تحديث خططها الوطنية للتنفيذ وفقا للقائمة الجديدة لجرد الملوّثات العضوية الثابتة. |
Action de l'ONUDI dans le domaine des polluants organiques persistants | UN | أعمال اليونيدو في مجال الملوِّثات العضوية الثابتة |
Or, ce moteur à deux temps est une cause notoire de pollution atmosphérique; pourtant, ces véhicules pourraient être munis de moteurs moins polluants, utilisant mieux le carburant. | UN | غير أن من الممكن تصميم عربات ريكشة آلية تعمل بمحركات أكثر كفاءة في استخدام الوقود وأقل تلويثاً للهواء. |
Il existe de nombreux cas de contamination d'eaux de surface et d'eaux souterraines en raison d'un suintement de polluants provenant de sites de décharge. | UN | وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات. |
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, réglementant les polluants organiques persistants | UN | بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، ١٩٩٨ |
Polluants: divers, notamment butadine. | UN | المواد الملوِّثة : مواد شتى، بما فيها البوتادين. |