"poste de chef du" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة رئيس
        
    • منصب رئيس
        
    • بوظيفة رئيس
        
    • وظيفة كبير موظفي
        
    • لوظيفة رئيس
        
    • الوظيفة الشاغرة لتعيين رئيس
        
    • مهام رئيس
        
    • منصب كبير
        
    • وظيفة واحدة لرئيس
        
    • رتبة رئيس
        
    • وظيفة الموظف التنفيذي في
        
    • وظيفة ثابتة لرئيس مركز
        
    • وظيفة لرئيس
        
    En attendant la présentation de propositions sur la répartition générale des postes de haut niveau, le poste de chef du Bureau est assimilé à un poste de sous-secrétaire général. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    En attendant la présentation de propositions sur la répartition générale des postes de haut niveau, le poste de chef du Bureau est assimilé à un poste de sous-secrétaire général. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    Suppression du poste de chef du Bureau de liaison de Khartoum UN إلغاء وظيفة رئيس مكتب الاتصال في الخرطوم
    M. Manley a depuis démissionné pour occuper le poste de chef du Service des armes chimiques de la Division de la vérification sous la direction de M. Gee. UN غير أن السيد مانلي قدم أيضا استقالته منذ ذلك الحين ليشغل منصب رئيس فرع اﻷسلحة الكيميائية بشعبة التحقق مع السيد جي.
    Le Comité ne voit pas d'objection au reclassement proposé du poste de chef du Service de gestion des ressources humaines. UN وليس للجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité n'est pas favorable au reclassement du poste de chef du Bureau de l'information. UN ولا تحبذ اللجنة رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب.
    Le poste de chef du Groupe d'assistance juridique, depuis longtemps vacant n'a pas encore été pourvu. UN ولم تستكمل بعد إجراءات التعيين في وظيفة رئيس وحدة المساعدة القانونية الشاغرة منذ مدة طويلة.
    Le reclassement du poste de chef du Groupe des services de conférence de P-3 à P-4 est proposé au paragraphe 17.55. UN ويُقترح في الفقرة 17-55 إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة خدمات المؤتمرات من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4.
    Le poste de chef du Bureau s'en trouvera notablement reclassé. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تصنيف وظيفة رئيس المكتب في هيكل الخدمة المدنية في رتبة عالية.
    Cette mesure a permis à la Cour de remplir le poste de chef du service linguistique et de nommer un commis à l’indexation et un fonctionnaire adjoint pour l’information. UN فقد أتاح ذلك للمحكمة إمكانية شغل وظيفة رئيس خدمات اللغات وتعيين مفهرس وموظف إعلام معاون.
    Le classement D-2 demandé pour le poste de chef du Groupe d’observateurs militaires est motivé par la nomination prévue à ce poste d’un général de division. UN أما طلب تصنيف وظيفة رئيس فريق المراقبين العسكريين في الرتبة مد - ٢ فمرده أنه تقرر تعيين لواء في هذه الوظيفة.
    84. Le Comité consultatif approuve la proposition tendant à ce que le poste de chef du Service de gestion des placements, actuellement D-1, soit reclassé D-2. UN ٨٤ - وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس شعبة إدارة الاستثمارات من مد -١ إلى مد - ٢.
    Le Comité mixte avait décidé qu'il réexaminerait le classement du poste de chef du Service en 1998. UN وقرر المجلس أنه سوف يعود لينظر في رتبة وظيفة رئيس الدائرة في عام ١٩٩٨.
    poste de chef du Service de gestion des bâtiments transformé en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة رئيس وحدة إدارة المباني إلى وظيفة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Réaffectation du poste de chef du Service financier de la Section des finances, transformé en poste de chef de la Section des finances et du budget UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    Réaffectation du poste de chef du Service financier à la Section des finances et du budget, où il sera transformé en poste de chef de la Section des finances et du budget UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين إلى قسم المالية والميزانية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    Transfert de 1 poste de chef du Groupe des réclamations de la Section de la gestion du matériel UN نقل وظيفة رئيس وحدة المطالبات من قسم إدارة الممتلكات
    Le poste de chef du gouvernement a alors été confié à l'ancien Ministre du tourisme, McKeeva Bush, du Parti démocratique uni. UN وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد.
    Les travaux de construction du siège intégré des Nations Unies en Iraq devant être confiés à des entreprises de sous-traitance en 2013, le poste d'administrateur de projet (hors classe) a été transféré en 2013 au Bureau du Représentant spécial et transformé en poste de chef du Groupe conjoint de l'analyse et des politiques. UN 179 - وبالنظر إلى الاستعانة المتوقعة بمصادر خارجية في عام 2013 لمشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المتكامل في العراق، نُقلت وظيفة كبير موظفي المشاريع في عام 2013 إلى مكتب الممثل الخاص وأعيدت تسميتها بوظيفة رئيس الوحدة المشتركة للتحليلات والسياسات.
    Il est proposé de reclasser de P-3 à P-4 le poste de chef du personnel civil. UN اقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين من ف-3 إلى ف-4.
    - s'il serait conforme aux procédures du Secrétariat de l'ONU ainsi qu'aux responsabilités du Secrétaire général que les nominations au poste de chef du secrétariat de la Convention soient faites après approbation par la Conférence des Parties. UN ● هل يتمشى مع اجراءات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكذلك مع مسؤوليات اﻷمين العام أن تتم التعيينات لوظيفة رئيس أمانة الاتفاقية بعد ان يكون مؤتمر اﻷطراف قد أقر هذه التعيينات.
    Recommandation 3 : Il faut que les chefs de secrétariat veillent à ce qu'en cas de vacance du poste de chef du bureau de la déontologie de leur organisation, les candidatures internes et externes soient également acceptées et l'avis de vacance soit largement diffusé. UN التوصية 3: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون ملء الوظيفة الشاغرة لتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم مفتوحاً أمام كل من المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين على قدم المساواة، وأن يُنشر الإعلان عن شغور الوظيفة على نطاق واسع.
    Le Comité a en outre été informé que le poste de chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé était actuellement financé à partir de fonds extrabudgétaires, une combinaison de fonds de projet et de fonds affectés aux dépenses d'appui au programme. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن وظيفة ممولة من خارج الميزانية من خلال مجموعة من الأموال المخصصة للمشاريع والأموال المخصصة لتغطية تكاليف دعم البرامج تغطي حالياً مهام رئيس فرع مكافحة المخدرات والصحة.
    Plus de 90 % des observateurs militaires estimaient que le poste de chef du groupe des observateurs militaires ne devait pas être aboli, car il assurait un lien direct avec les échelons supérieurs du commandement. UN وكان من رأي ما يربو على 90 في المائة من المراقبين العسكريين أنه ينبغي عدم إلغاء منصب كبير المراقبين العسكريين حيث أنه يوفر لهم حلقة وصل مباشرة مع المستويات العليا من القيادة.
    Suppression de 1 poste de chef du Groupe des pratiques optimales UN إلغاء وظيفة واحدة لرئيس وحدة أفضل الممارسات
    Une délégation a regretté que le poste de chef du Département ait été affecté du rang de Sous-Secrétaire général, en particulier au moment où les tâches confiées au Département ne cessaient d'augmenter. UN بيد أن أحد الوفود قال إن تنزيل رتبة رئيس الادارة الى مساعد اﻷمين العام أمر يبعث على اﻷسف لاسيما في الوقت الراهن حيث يتزايد عبء العمل الذي تضطلع به الادارة.
    d) Chapitre 7 : Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef du Service administratif UN )د( الباب ٧: إعادة تصنيف وظيفة الموظف التنفيذي في مكتب الشؤون القانونية من رتبة ف - ٤ الى رتبة ف - ٥
    Réaffectation du poste de chef du Centre d'opérations conjoint, transformé en poste d'attaché de liaison et de coordination UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس مركز العمليات المشتركة في وظيفة ثابتة لموظف أقدم لشؤون الاتصال والتنسيق
    En outre, le Comité recommande que la question de la création d’un poste de chef du bureau de liaison à Zagreb soit examinée après que le Secrétaire général aura transmis les conclusions de l’étude. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالنظر في مسألة تخصيص وظيفة لرئيس مكتب الاتصال في زغرب بعد موافاة اﻷمين العام بنتائج الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus