Les graphiques C et D représentent les postes inscrits au budget ordinaire, par ligne de crédit et par catégorie de postes. | UN | ويوضح الشكلان جيم ودال الوظائف الممولة من الموارد العادية، حسب بند الاعتماد وفئة الوظائف في شكل بياني. |
Total (postes inscrits au budget ordinaire) Postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires | UN | مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Personnel hors Siège: vue d'ensemble des postes inscrits au budget, des coûts opérationnels et des projets de coopération technique exécutés | UN | لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني |
A.13.3 Un montant de 2 000 700 dollars est nécessaire pour couvrir le coût des postes inscrits au tableau A.13.6. | UN | ألف-13-3 سيلزم مبلغ قدره 700 000 2 دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول 13-6. |
Le Gouvernement a pourvu près de 15 000 des 16 000 postes inscrits au budget, ce qui montre qu'il est de plus en plus disposé à assumer pleinement ses responsabilités. | UN | وشغلت الحكومة قرابة 000 15 من بين 000 16 وظيفة مدرجة في الميزانية للإدارة العامة، التي تبدي استعدادا متزايدا لتولي مسؤولياتها بشكل كامل. |
postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel | UN | الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية |
20. Le montant total des dépenses au titre des postes correspond aux fonctionnaires qui, bien qu'assumant des fonctions précises, n'occupent pas des postes inscrits au budget, c'est-à-dire des surnuméraires. | UN | ٢٠ - وتشمل الزيادات العامة تحت بند الوظائف الموظفين الذين لا توجد لهم وظائف مدرجة في الميزانية ﻷداء المهام التي يضطلعون بها، أي الموظفين الزائدين عن العدد المقرر. |
Total (postes inscrits au budget ordinaire) | UN | مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Le taux de vacance pour les postes inscrits au budget institutionnel est passé de 12 % en 2012 à 10,3 % en 2013. | UN | وانخفض معدل الشغور في الوظائف الممولة من الميزانية المؤسسية من 12 في المائة في عام 2012 إلى 10.3 في المائة في عام 2013. |
Le groupe < < États d'Europe occidentale et autres États > > est le groupe régional le plus important pour les postes inscrits au budget ordinaire de ce secrétariat. | UN | ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هي المجموعة الأكبر من حيث عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أمانة الأونكتاد. |
postes inscrits au budget institutionnel, par lieu d'affectation | UN | الوظائف الممولة من الميزانية المؤسسية، حسب الموقع |
postes inscrits au budget ordinaire qu'il est proposé de financer | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية |
Nombre de postes inscrits au budget | UN | الوظائف المدرجة في الميزانية الوظائف المربوطة |
La planification des effectifs n'a lieu qu'après approbation, par l'Assemblée générale, des postes inscrits au budget. | UN | ويجري التخطيط للقوة العاملة بعد أن توافق الجمعية العامة على الوظائف المدرجة في الميزانية. |
A.18.6 Le montant nécessaire (5 466 100 dollars, inchangé) permettra de financer les postes inscrits au tableau A.18.10. | UN | م-18-6 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 100 466 5 دولار، والتي لا تعكس أي نمو لتكاليف الوظائف المبينة في الجدول م-18-10. |
Tableau A.1.30 A.1.67 Le montant de 291 200 dollars représente le coût des postes inscrits au tableau A.1.30. | UN | ألف 1-67 تعكس الموارد البالغة 200 291 دولار تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف 1-30 أعلاه. |
Sur un total de 13 082 postes inscrits au budget, 11 235 postes, soit 86 %, ont été pourvus. Cela comprend 76 % des postes de niveau intermédiaire, un domaine où il a été particulièrement difficile d'enregistrer des progrès. | UN | فمن جملة 082 13 وظيفة مدرجة في الميزانية تم شغل 235 11 وظيفة أو 86 في المائة من هذه الوظائف، ويشمل ذلك 76 في المائة من الوظائف المتوسطة الرتبة، وهو مجال كان من الصعب بوجه خاص إحراز تقدم فيه. |
Les programmes susvisés ont eu pour effet d'aider le TPIR à mettre en œuvre sa stratégie de fin de mandat, en particulier depuis que des mesures de suppression de postes inscrits à son budget ordinaire ont commencé à toucher l'ensemble de ses organes. | UN | وتساعد هذه البرامج في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وخاصة بعد إلغاء الوظائف الثابتة على صعيد المحكمة ككل. |
Le coût du personnel d'appui occupant des postes inscrits au budget ordinaire doit être considéré comme une dépense budgétaire directe. | UN | أما تكاليف موظفي الدعم الذين تمول مناصبهم من وظائف مدرجة في الميزانية العادية فينبغي اعتبارها تكاليف مباشرة مخصومة من الميزانية. |
Au cours de l’examen de contrôle, le Bureau a constaté que les responsables de la Division avaient pris des dispositions pour élaborer des mesures plus précises du comportement professionnel, notamment qu’ils avaient mis en oeuvre le système de notation des fonctionnaires et clairement indiqué les filières hiérarchiques dans les définitions d’emploi élaborées pour chacun des postes inscrits au tableau d’effectifs autorisé. | UN | وفي أثناء استعراض المتابعة، اكتشف مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن إدارة شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات قد اتخذت خطوات ﻹعداد مقاييس أفضل ﻷداء اﻷفراد، بما في ذلك تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة الجديد لتقييم اﻷداء، ورسم خطوط أوضح للسلطة في توصيف الوظائف الذي أعد لكل الوظائف المأذون بها. |
Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. | UN | ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
1.77 Les ressources prévues à cette rubrique (1 614 900 dollars) concernent les postes inscrits au tableau 1.24. | UN | ١-٧٧ تعكس الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٩ ٤١٦ ١ دولار تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ١-٤٢. |
20.13 Les ressources demandées (1 629 200 dollars), qui font apparaître une diminution de 1 426 600 dollars, sont destinées à financer les postes inscrits au tableau 20.6 ci-dessus. | UN | ٠٢-٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٩٢٦ ١ دولار، والتي تتضمن نقصانا قدره ٠٠٦ ٦٢٤ ١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٠٢-٦ أعلاه. |
Le Département a hérité de 61 postes inscrits au budget ordinaire et d'un crédit budgétaire de 10,2 millions de dollars des États-Unis, représentant moins de 8 % de ses prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وقد ورثت الإدارة 61 وظيفة من وظائف الميزانية العادية واعتمادا قدره 10.2 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أقل من 8 في المائة من إجمالي الاحتياجات المتوقعة للإدارة لفترة السنتين 1992-1993. |
20.23 Le montant prévu (3 850 900 dollars, inchangé à prix constants) permettra de financer les postes inscrits au tableau 20.10 ci-dessus. | UN | ٠٢-٣٢ ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٠٠٩ ٠٥٨ ٣ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الوظائف كما هو وارد في الجدول ٠٢-٠١ أعلاه. |
Le nombre de postes inscrits au budget du compte d'appui devrait être directement lié au nombre des opérations de maintien de la paix et il faudrait éviter pour le moment de financer des postes de ce type à titre permanent. | UN | 6 - ومضى قائلا إنه ينبغي لعدد الوظائف الممولة من حساب الدعم أن يرتبط ارتباطا مباشرا بعدد عمليات حفظ السلام القائمة، كما ينبغي في المستقبل القريب تفادي تمويل وظائف دائمة من حساب الدعم. |
TOTAL GENERAL * postes inscrits au budget ordinaire gelés pendant neuf mois en raison de la crise financière et imputés sur le compte d'appui pendant la période de gel. | UN | * وظيفة تمول من الميزانية العادية جمدت لمدة تسعة أشهر بسبب اﻷزمة المالية، وموﱢل الموظف من حساب الدعم أثناء فترة التجميد. |
Il ressort du tableau 17.3 du projet de budget que le nombre total des postes inscrits au budget ordinaire pour l’exercice 2000-2001 est de 468. | UN | ويظهر الجدول ٧١-٣ من الميزانية المقترحة أن مجموع وظائف الميزانية العادية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يبلغ ٨٦٤ وظيفة. |