"pour financer des projets" - Traduction Français en Arabe

    • لتمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • أجل تمويل مشاريع
        
    • فيما يتعلق بميزانيات مشاريع
        
    • أجل تمويل المشاريع
        
    • في تمويل المشاريع
        
    • في تمويل مشاريع
        
    • لدعم مشاريع
        
    • من أجل مشاريع
        
    • اللازم لمشاريع
        
    • بغرض تمويل مشاريع
        
    • أجل المشاريع
        
    • أجل دعم مشاريع
        
    • للمشاريع المضطلع
        
    • الميزانية لمشاريع
        
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وزادت الحكومة مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر الانتخابية لكل الدوائر الانتخابية في البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وسُجلت زيادة في مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر لكل دوائر البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    Il appartient aux pays qui empruntent des capitaux pour financer des projets, de gérer cette dette. UN ويتعين على البلدان التي تقترض رؤوس أموال لتمويل المشاريع أن تدير هذه الديون.
    On mentionnera également les échanges d'informations et de savoir-faire, la fourniture d'un appui technique et la mobilisation des ressources pour financer des projets et des activités intéressant la famille; UN وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛
    Dans ce contexte, nous nous félicitons qu'il soit fait appel au guichet pour les interventions d'urgence du Fonds pour la consolidation de la paix pour financer des projets d'infrastructure et des mécanismes de suivi. UN وفي هذا السياق، نرحب باستخدام نافذة الطوارئ لصندوق بناء السلام من أجل تمويل مشاريع الهياكل الأساسية وآليات المراقبة.
    Les Philippines ont également utilisé ce type d'obligations pour financer des projets de logement social. UN كما استخدمت الفلبين هذا النوع من السندات لتمويل مشاريع الإسكان الاجتماعي.
    Le solde est actuellement utilisé pour financer des projets phares à Sarajevo. UN أما الرصيد المتبقي فيستخدم لتمويل مشاريع هامة في سراييفو.
    De tels programmes permettraient de dégager des ressources complémentaires qui pourraient être utilisées pour financer des projets d'application des TIC pour le développement. UN ومن شأن هذه المبادرات إتاحة المزيد من الموارد لتمويل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح التنمية.
    Le Ministère a demandé que des fonds soient mobilisés au niveau local pour financer des projets de remise en état d'établissements scolaires, mais sans grand effet pour l'instant. UN ولم يظهر بعد أي أثر للطلب الذي تقدمت به الوزارة لجمع اﻷموال محليا لتمويل مشاريع إصلاح المدارس.
    Quelques pays ont créé des fonds d'affectation spéciale ou prévu d'allouer des subventions pour financer des projets de développement social, dont des projets de lutte contre la pauvreté. UN وأنشأ قليل من البلدان صناديق أو منحا اجتماعية خاصة خُصصت لتمويل مشاريع للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك مكافحة الفقر.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour l'environnement du Bhoutan a été constitué pour financer des projets axés sur la conservation de la nature et sur la diversité biologique. UN أنشئ صندوق بوتان الاستئماتي للبيئة لتمويل مشاريع حفظ الطبيعة والتنوع البيولوجي.
    Les engagements pris à Rio concernant la mise à disposition de nouvelles ressources supplémentaires pour financer des projets écologiques doivent être honorés. UN ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو.
    Le fonds d'affectation spéciale du Programme Quick Start a été utilisé pour financer des projets dans 23 pays de la région. UN وما فتئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البدء السريع يُستخدم لتمويل المشاريع في 23 بلدا في المنطقة.
    Le Fonds pour les femmes africaines a été récemment créé pour financer des projets ayant trait aux thèmes prioritaires de la Décennie. UN كما تم مؤخراً افتتاح صندوق المرأة الأفريقية لتمويل المشاريع المقترحة لتنفيذ المواضيع ذات الأولوية المتفق عليها في العقد.
    Les institutions financières du pays ont consenti des prêts à faible intérêt pour financer des projets individuels. UN وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية.
    Ces prêts ont été consentis au Soudan pour financer des projets devant être couverts par le pool constitué pour ce pays. UN ومُنحت تلك القروض الثمانية كلها للسودان لتمويل المشاريع التي سيشملها الصندوق المشترك للسودان.
    D'autres participants n'étaient pas d'accord avec l'idée d'utiliser des fonds visant à résoudre les problèmes de liquidités pour financer des projets à long terme. UN ولم يحبذ آخرون فكرة استخدام أموال مخصصة لمعالجة مشاكل السيولة من أجل تمويل مشاريع طويلة الأجل.
    vi) Les contributions reçues d'avance concernant les autres fonds d'affectation spéciale comprennent les contributions reçues pour financer des projets dont la durée d'exécution va au-delà de l'exercice, ainsi que les recettes au titre de l'appui au programme se rapportant à ces projets; UN `6 ' المساهمات المحصلة سلفا للصناديق الاستئمانية الأخرى تشمل تبرعات محصلة فيما يتعلق بميزانيات مشاريع تتجاوز الفترة الحالية، بالإضافة إلى إيرادات دعم البرامج المتصلة بميزانيات المشاريع المذكورة؛
    Les fonds de capital—risque constituent un mécanisme susceptible d'attirer des capitaux privés pour financer des projets. UN وقد تكون صناديق رؤوس اﻷموال للمشاريع إحدى اﻵليات الكفيلة باجتذاب اﻷموال الخاصة من أجل تمويل المشاريع.
    Il conviendrait en outre d'envisager les possibilités de recyclage de la dette pour financer des projets économiques, sociaux et environnementaux. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    En outre, les coentreprises et les instruments des marchés de capitaux conventionnels modifiés pour financer des projets de gestion durable des forêts offrent de bonnes possibilités. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المشتركة وأدوات السوق الرأسمالية التقليدية المعدلة المستخدمة في تمويل مشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات تبشر بنتائج طيبة.
    6. La Norvège a créé un fonds gouvernemental pour financer des projets concernant les changements climatiques dans le cadre d'activités exécutées conjointement. UN ٦- وأعلنت النرويج أنها أنشأت صندوقاً حكوميا خاصاً بتغير المناخ لدعم مشاريع اﻷنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة.
    L'UNRWA a reçu 2 860 000 millions de dollars dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix pour financer des projets en Jordanie. UN وقد تلقت اﻷونروا ٢,٨٦ مليون دولار في إطار برنامج تطبيق السلام من أجل مشاريع في اﻷردن.
    La mission de vérification devrait coordonner ses efforts avec les organismes des Nations Unies en vue de mobiliser sur le plan international des fonds pour financer des projets déterminés et pourrait faire appel aux techniques de gestion de projets déjà appliquées au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي أن تنسق بعثة التحقق جهودها مع منظومة اﻷمم المتحدة للحصول على التمويل الدولي اللازم لمشاريع محددة ويمكنها أن تعتمد في هذا الصدد على تقنيات إدارة المشاريع المتاحة بالفعل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Décide qu'un fonds d'adaptation sera créé pour financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont Parties au Protocole, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision -/CP.7; UN 1- يقرر إنشاء صندوق للتكيف بغرض تمويل مشاريع وبرامج التكيف الملموسة في الأطراف من البلدان النامية الأطراف في البروتوكول، فضلاً عن الأنشطة المحددة في الفقرة 8 من المقرر -/م أ-7؛
    On pourra y verser des fonds pour financer des projets ne relevant pas des options de financement actuelles. UN وسوف يقبل الصندوق هبات من أجل المشاريع التي لا تُغطى تكلفتها بوسائل التمويل الحالية.
    19. Certaines banques régionales de développement étaient déjà présentes dans les pays du Sud, essentiellement au niveau intrarégional, pour financer des projets de développement à long terme, et avaient joué le rôle de bouclier anticyclique pendant la crise financière. UN 19- وتعمل بعض مصارف التنمية الإقليمية بالفعل في الجنوب، على مستوى بلدان المنطقة في المقام الأول، من أجل دعم مشاريع التنمية الطويلة الأجل، وتوفر هذه المصارف وقاية من التقلبات الدورية أثناء الأزمة المالية.
    L'Allemagne a offert une contribution de 1,5 milliard de dollars des États-Unis d'ici à 2012 pour financer des projets dans le cadre du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, que le Sommet du G-8 avait lancé en 2002, à Kananaskis. UN 55 - وقد تعهدت ألمانيا بتقديم مبلغ يصل إلى 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة حتى عام 2012 للمشاريع المضطلع بها في إطار الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التي أعلنت في اجتماع قمة مجموعة الثمانية في كانانا سكيس في عام 2002.
    Il s'efforcera aussi d'obtenir des fonds extrabudgétaires pour financer des projets concernant la gestion des zones côtières et la gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement. UN وستُبذل أيضا جهود لكفالة التمويل من خارج الميزانية لمشاريع متصلة بإدارة المناطق الساحلية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus