Fonds d'affectation spéciale Finlande/PNUD pour la construction d'une école agrovétérinaire à Rushashi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين فنلندا والبرنامج اﻹنمائي لبناء مدرسة زراعية بيطرية في روشاشي |
Le Gouvernement avait alloué des fonds spéciaux pour la construction de centres de soins de santé primaires. | UN | وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية. |
En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة. |
Nous cherchons en même temps un emplacement pour la construction de la centrale nucléaire. | UN | كما يجري العمل على اختيار موقع لتشييد المحطة النووية لتوليد الكهرباء. |
En outre, elle contient des directives pour la construction d'écoles secondaires. | UN | وتوفر السياسة كذلك مبادئ توجيهية لتشييد المدارس الثانوية. |
La Bolivie a ainsi reçu 126 millions de deutsche marks pour la remise en état et l'entretien de locomotives, ainsi que pour la construction et l'entretien de routes. | UN | وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها. |
En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة. |
Des fonds ont été obtenus dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix pour la construction et l'équipement d'un centre de soins maternels et infantiles à Zarqa et les travaux doivent commencer vers la fin de 1994. | UN | وتم توفير اﻷموال في إطار برنامج تطبيق السلام، لبناء وتجهيز مركز لصحة اﻷم والطفل في الزرقاء. |
Des ressources sont prévues pour la construction de huit tentes à quatre personnes, à raison de 500 dollars par tente. | UN | يرصد اعتماد لبناء ثماني خيمات تتسع كل واحدة منها ﻷربعة أفراد بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار لكل خيمة. |
Ces efforts sont indispensables pour la construction de la paix. | UN | وهذه كلها جهود لا غنى عنها لبناء السلم. |
Chaque famille recevra un colis d'aide (vivres, équipement ménager, semences, outillage agricole et outils pour la construction d'un abri). | UN | وستمنح كل أسرة مجموعة من المساعدات تتألف من أغذية، وسلع منزلية، وبذور وآلات زراعية وآلات لبناء مأوى. |
Parallèlement, des marchés publics sont lancés pour la construction de 28 écoles fondamentales dans 7 départements. | UN | وبموازاة ذلك، استُهلت مناقصات حكومية لبناء 28 مدرسة أساسية في 7 محافظات. |
Lorsqu'elles appliquent des plans directeurs pour la construction et le développement de zones urbaines, les administrations locales doivent veiller à ce que les droits de propriété soient pleinement respectés et appliqués. | UN | وعند تنفيذ المخططات الرئيسية لبناء وتطوير المناطق الحضرية، يجب على الإدارات المحلية أن تضمن مراعاة وترسيخ حقوق الملكية. |
Cela facilitera la planification pour la construction prévue des divers locaux et zones de stockage. | UN | وسييسر ذلك وضع الخطط لتشييد مجموعة متنوعة من أماكن العمل والتخزين، وهو أمر متوقع أيضا. |
Des modèles de logement pour le personnel de la Mission ont été construits et des entreprises artisanales ont été choisies pour la construction des logements. | UN | أنشئت نماذج أولية لإيواء الموظفين. وأقيمت صناعات منزلية لتشييد أماكن إيواء الموظفين. |
L'Opération attend l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile pour la construction d'un nouvel aérogare à l'aéroport d'El Geneina. | UN | وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة |
Israël a ensuite lancé un appel d'offres pour la construction de 1 557 nouveaux logements dans Jérusalem-Est et de 673 logements dans d'autres parties de la Cisjordanie. | UN | وأعلنت إسرائيل، فيما بعد، أنها تنوي طرح عطاءات لتشييد 557 1 وحدة جديدة في القدس الشرقية و 673 وحدة في مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
Mise en place d'unités de production de matériaux de construction bon marché pour la construction locale d'abris et de logements dans certaines régions sortant d'un conflit et certaines zones rurales | UN | إنشاء وحدات لإنتاج مواد بناء زهيدة التكلفة من أجل تشييد ملاجئ ومساكن في المناطق الخارجة من الصراعات والمناطق الريفية |
Les normes générales pour la construction et la modernisation des établissements scolaires sont également pertinentes à cet égard. | UN | ويتصل بهذا الموضوع أيضاً مجمل المعايير المعتمدة في تشييد المباني المدرسية وتحديثها. |
La possibilité d'établir une modalité de partenariat public-privé pour la construction, la location et l'achat est à l'étude. | UN | ويجري حاليا استكشاف إمكانية إيجاد طريقة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للبناء والتأجير والتملّك. |
En outre, il était envisagé de mettre en place des partenariats public-privé pour la construction de nouveaux centres de détention. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة. |
Il en va de même pour la construction de routes, de barrages hydroélectriques, etc. La fiabilité des données peut être mise en doute par des organisations et groupes locaux aussi bien qu’internationaux. | UN | وربما ينطبق الشيء نفسه على تشييد الطرق، والسدود الكهرمائية، وما إلى ذلك. ويمكن للجماعات والمنظمات الداخلية وكذلك الدولية أن تطعن في موثوقية البيانات. |
Le tableau 1 ci-dessous donne un aperçu des prévisions de dépenses préliminaires pour la construction et le matériel. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه عرض عام لتقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات. |
Dans un premier temps, l'UNRWA n'avait pas été en mesure de fournir au Comité une piste d'audit concise et complète pour la construction de bâtiments. | UN | 30 - ولم تتمكن الأونروا في البداية من تزويد المجلس ببيانات موجزة ومكتملة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بتشييد المباني. |
Le Na-PCP, employé naguère pour préserver le bois utilisé pour la construction des chemins de fer, ne l'est plus aujourd'hui vu l'amélioration des matériaux de construction. | UN | وتُستخدم فينات الصوديوم الخماسية الكلور لحفظ الأخشاب بغرض تشييد السكك الحديدية، ولكنه لم يعد هناك المزيد من الاستخدام لهذا التطبيق الآن بسبب تحديث مواد البناء. |
L’Office s’est pour l’essentiel acquitté de ses responsabilités pour la construction du Centre hospitalier. | UN | اضطلعت الوكالة، بصفة أساسية، بمسؤوليتها اﻷولى المتعلقة بتشييد المستشفى. |
Le décret gouvernemental fixant les conditions d'obtention d'un appui financier de l'État aux prêts hypothécaires pour la construction; | UN | المرسوم الحكومي الذي ينص على شروط الدعم المالي الحكومي للقروض العقارية لأغراض البناء(271)؛ |
J'ai besoin d'aide pour la construction et les tableaux, avec le travail de surveillance dans tout le musée. | Open Subtitles | أحتاج مساعدة في البناء واللوحات جنباً إلى جنب مع العمل المعتاد في جميع أنحاء المتحف |
Des terres arabes ont également été saisies dans le village de Shu'fat, dans la région de Tulkarem, pour la construction d'une route. | UN | كما جرى وضع اليد على أراض عربية في قرية شعفاط، في منطقة طولكرم، لشق طريق. |