ويكيبيديا

    "pour la construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبناء
        
    • لتشييد
        
    • أجل تشييد
        
    • في تشييد
        
    • للبناء
        
    • أجل بناء
        
    • على تشييد
        
    • للتشييد
        
    • فيما يتعلق بتشييد
        
    • بغرض تشييد
        
    • المتعلقة بتشييد
        
    • لأغراض البناء
        
    • في البناء
        
    • لشق
        
    • الخاصة بالتشييد
        
    Fonds d'affectation spéciale Finlande/PNUD pour la construction d'une école agrovétérinaire à Rushashi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين فنلندا والبرنامج اﻹنمائي لبناء مدرسة زراعية بيطرية في روشاشي
    Le Gouvernement avait alloué des fonds spéciaux pour la construction de centres de soins de santé primaires. UN وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية.
    En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة.
    Nous cherchons en même temps un emplacement pour la construction de la centrale nucléaire. UN كما يجري العمل على اختيار موقع لتشييد المحطة النووية لتوليد الكهرباء.
    En outre, elle contient des directives pour la construction d'écoles secondaires. UN وتوفر السياسة كذلك مبادئ توجيهية لتشييد المدارس الثانوية.
    La Bolivie a ainsi reçu 126 millions de deutsche marks pour la remise en état et l'entretien de locomotives, ainsi que pour la construction et l'entretien de routes. UN وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها.
    En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة.
    Des fonds ont été obtenus dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix pour la construction et l'équipement d'un centre de soins maternels et infantiles à Zarqa et les travaux doivent commencer vers la fin de 1994. UN وتم توفير اﻷموال في إطار برنامج تطبيق السلام، لبناء وتجهيز مركز لصحة اﻷم والطفل في الزرقاء.
    Des ressources sont prévues pour la construction de huit tentes à quatre personnes, à raison de 500 dollars par tente. UN يرصد اعتماد لبناء ثماني خيمات تتسع كل واحدة منها ﻷربعة أفراد بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار لكل خيمة.
    Ces efforts sont indispensables pour la construction de la paix. UN وهذه كلها جهود لا غنى عنها لبناء السلم.
    Chaque famille recevra un colis d'aide (vivres, équipement ménager, semences, outillage agricole et outils pour la construction d'un abri). UN وستمنح كل أسرة مجموعة من المساعدات تتألف من أغذية، وسلع منزلية، وبذور وآلات زراعية وآلات لبناء مأوى.
    Parallèlement, des marchés publics sont lancés pour la construction de 28 écoles fondamentales dans 7 départements. UN وبموازاة ذلك، استُهلت مناقصات حكومية لبناء 28 مدرسة أساسية في 7 محافظات.
    Lorsqu'elles appliquent des plans directeurs pour la construction et le développement de zones urbaines, les administrations locales doivent veiller à ce que les droits de propriété soient pleinement respectés et appliqués. UN وعند تنفيذ المخططات الرئيسية لبناء وتطوير المناطق الحضرية، يجب على الإدارات المحلية أن تضمن مراعاة وترسيخ حقوق الملكية.
    Cela facilitera la planification pour la construction prévue des divers locaux et zones de stockage. UN وسييسر ذلك وضع الخطط لتشييد مجموعة متنوعة من أماكن العمل والتخزين، وهو أمر متوقع أيضا.
    Des modèles de logement pour le personnel de la Mission ont été construits et des entreprises artisanales ont été choisies pour la construction des logements. UN أنشئت نماذج أولية لإيواء الموظفين. وأقيمت صناعات منزلية لتشييد أماكن إيواء الموظفين.
    L'Opération attend l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile pour la construction d'un nouvel aérogare à l'aéroport d'El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    Israël a ensuite lancé un appel d'offres pour la construction de 1 557 nouveaux logements dans Jérusalem-Est et de 673 logements dans d'autres parties de la Cisjordanie. UN وأعلنت إسرائيل، فيما بعد، أنها تنوي طرح عطاءات لتشييد 557 1 وحدة جديدة في القدس الشرقية و 673 وحدة في مناطق أخرى من الضفة الغربية.
    Mise en place d'unités de production de matériaux de construction bon marché pour la construction locale d'abris et de logements dans certaines régions sortant d'un conflit et certaines zones rurales UN إنشاء وحدات لإنتاج مواد بناء زهيدة التكلفة من أجل تشييد ملاجئ ومساكن في المناطق الخارجة من الصراعات والمناطق الريفية
    Les normes générales pour la construction et la modernisation des établissements scolaires sont également pertinentes à cet égard. UN ويتصل بهذا الموضوع أيضاً مجمل المعايير المعتمدة في تشييد المباني المدرسية وتحديثها.
    La possibilité d'établir une modalité de partenariat public-privé pour la construction, la location et l'achat est à l'étude. UN ويجري حاليا استكشاف إمكانية إيجاد طريقة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للبناء والتأجير والتملّك.
    En outre, il était envisagé de mettre en place des partenariats public-privé pour la construction de nouveaux centres de détention. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    Il en va de même pour la construction de routes, de barrages hydroélectriques, etc. La fiabilité des données peut être mise en doute par des organisations et groupes locaux aussi bien qu’internationaux. UN وربما ينطبق الشيء نفسه على تشييد الطرق، والسدود الكهرمائية، وما إلى ذلك. ويمكن للجماعات والمنظمات الداخلية وكذلك الدولية أن تطعن في موثوقية البيانات.
    Le tableau 1 ci-dessous donne un aperçu des prévisions de dépenses préliminaires pour la construction et le matériel. UN ويرد في الجدول 1 أدناه عرض عام لتقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات.
    Dans un premier temps, l'UNRWA n'avait pas été en mesure de fournir au Comité une piste d'audit concise et complète pour la construction de bâtiments. UN 30 - ولم تتمكن الأونروا في البداية من تزويد المجلس ببيانات موجزة ومكتملة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بتشييد المباني.
    Le Na-PCP, employé naguère pour préserver le bois utilisé pour la construction des chemins de fer, ne l'est plus aujourd'hui vu l'amélioration des matériaux de construction. UN وتُستخدم فينات الصوديوم الخماسية الكلور لحفظ الأخشاب بغرض تشييد السكك الحديدية، ولكنه لم يعد هناك المزيد من الاستخدام لهذا التطبيق الآن بسبب تحديث مواد البناء.
    L’Office s’est pour l’essentiel acquitté de ses responsabilités pour la construction du Centre hospitalier. UN اضطلعت الوكالة، بصفة أساسية، بمسؤوليتها اﻷولى المتعلقة بتشييد المستشفى.
    Le décret gouvernemental fixant les conditions d'obtention d'un appui financier de l'État aux prêts hypothécaires pour la construction; UN المرسوم الحكومي الذي ينص على شروط الدعم المالي الحكومي للقروض العقارية لأغراض البناء(271)؛
    J'ai besoin d'aide pour la construction et les tableaux, avec le travail de surveillance dans tout le musée. Open Subtitles أحتاج مساعدة في البناء واللوحات جنباً إلى جنب مع العمل المعتاد في جميع أنحاء المتحف
    Des terres arabes ont également été saisies dans le village de Shu'fat, dans la région de Tulkarem, pour la construction d'une route. UN كما جرى وضع اليد على أراض عربية في قرية شعفاط، في منطقة طولكرم، لشق طريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد