Toutefois, une enquête est actuellement en cours dans le cas d'Haroun Hadzic, ancien président du Comité du Sanjzak pour la défense des droits de l'homme. | UN | ومع ذلك، يجري حاليا التحقيق في قضية هارون حادزيتس، الرئيس السابق للجنة السنجق للدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
Le Rapporteur spécial remercie le Comité d'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme pour le soutien qu'il lui a apporté dans la préparation du présent rapport. | UN | ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير. |
Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme | UN | مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان |
Appréciant l'action menée par la Mission civile internationale en Haïti, lorsque les circonstances l'ont permis, pour la défense des droits de l'homme en Haïti, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد، |
1991-1994 Administrateur de l'Alliance kényenne pour la défense des droits de l'enfant. | UN | عضو مجلس أمناء التحالف الكيني للدفاع عن حقوق الطفل. |
La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. | UN | ويولي الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء جمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان. |
M. Martin Ill, Directeur du Centre Martin Luther King pour la défense des droits de l'homme | UN | السيد مارتن إل، مدير مركز مارتن لوثر كينغ للدفاع عن حقوق الإنسان |
Le Gouvernement suisse a acheté un véhicule pour permettre à l'Association pour la défense des droits de la personne et des libertés publiques de procéder à des interventions urgentes. | UN | واشترت حكومة سويسرا مركبة تسمح للرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالتدخل السريع. |
Association nigérienne pour la défense des droits de l'homme | UN | الرابطة النيجيرية للدفاع عن حقوق الإنسان |
La réunion était organisée par la Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme (RADDHO), en collaboration avec le comité directeur des ONG africaines. | UN | ونظم الاجتماع التجمع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان، مع اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية. |
La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. | UN | وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان. |
La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. | UN | وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان. |
Coordonnatrice nationale de CLADEM-Brésil, section nationale du Comité de l'Amérique latine et des Caraїbes pour la défense des droits de la femme, depuis 1992 | UN | :: المنسقة الوطنية للشعبة الوطنية في البرازيل للجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة منذ 1992 |
L’Association pour la défense des droits de la personne et des libertés publiques n’a que 88 membres, dont 20 versent une cotisation annuelle. | UN | وللرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻵن ٨٨ عضوا فقط، ٠٢ منهم يدفعون رسوما سنوية. |
Le personnel de l’Association pour la défense des droits de la personne et des libertés publiques se limite à trois personnes. | UN | وليس للرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته سوى ثلاثة موظفين. |
En matière de droits de l'homme, le fonctionnement du Conseil national pour la défense des droits de l'homme continue d'être entravé par un financement inadéquat. | UN | وفــي ميــدان حقوق اﻹنسان، لا يزال مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان متعثرا في عمله لعدم كفايــة التمويــل. |
Une formation est dispensée au personnel dans ce domaine en collaboration avec les services du Procureur pour la défense des droits de l'homme. | UN | وينظم تدريب الموظفين في هذا المجال بالتنسيق مع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Association pour la défense des droits de la femme et de l'enfant | UN | رابطة الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة والطفل |
L'UNFD, la plus ancienne organisation œuvrant pour la défense des droits de la femme; | UN | الاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات، وهي أقدم منظمة تعمل في مجال الدفاع عن حقوق المرأة؛ |
8. Pour ce qui est des menaces que la Procureur général pour la défense des droits de l'homme a dit avoir reçues, elles sont sans rapport avec l'affaire Romero. | UN | ٨- وفيما يخص التهديدات التي تلقتها النائبة العامة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، فإنه ليس لها أي علاقة بقضية روميرو. |
Reconnaissant que le Comité est appelé par ailleurs à élaborer un corpus de normes juridiques internationales pour la défense des droits de la femme, | UN | وإذ تعترف وظيفة اللجنة في إعداد مجموعة من المعايير الدولية الدنيا لحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة، |