"pour la gestion durable" - Traduction Français en Arabe

    • للإدارة المستدامة
        
    • أجل الإدارة المستدامة
        
    • لاستدامة إدارة
        
    • في الإدارة المستدامة
        
    • في مجال الإدارة المستدامة
        
    • لأغراض الإدارة المستدامة
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة
        
    • بشأن الإدارة المستدامة
        
    • لغرض الإدارة المستدامة
        
    • أجل تحقيق الإدارة المستدامة
        
    • على الإدارة المستدامة
        
    • لتحقيق الإدارة المستدامة
        
    • المتصلة بالإدارة المستدامة
        
    • المستدامتين
        
    • منها الإدارة المستدامة
        
    Ce document rend compte des travaux du Groupe international d'experts pour la gestion durable des ressources. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    Développement de projets pilotes pour la gestion durable des déchets contenant des nanomatériaux UN تطوير مشروعات تجريبية للإدارة المستدامة للنفايات المحتوية على مواد نانوية
    Note du Secrétariat : Le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Renforcement des capacités pour la gestion durable des ressources marines UN بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية
    Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts UN شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها
    :: Intégrer systématiquement les investissements pour la gestion durable des sols dans les fonds pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et l'adaptation aux changements climatiques. UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    Appui croissant de l'opinion des pays parties développés à une coopération internationale pour la gestion durable des terres UN :: تنامي ما يقدمه الجمهور في البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية من دعم للتعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Réseau des parlementaires pour la gestion durable des écosystèmes forestiers d'Afrique centrale UN شبكة البرلمانيين للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الحرجية لوسط أفريقيا
    Diffuser de la documentation qui plaide en faveur de la mobilisation de ressources pour la gestion durable des terres UN نشر مواد إعلامية تدعو إلى تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    Diffuser de la documentation sur la mobilisation de ressources pour la gestion durable des terres UN نشر مواد إعلامية عن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    Ces termes différents semblent refléter des approches différentes à la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles pour la gestion durable des forêts. UN وقد وردت هذه التعابير المختلفة لتعكس نهجا متباينة لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات.
    Les approches écosystémiques tiennent compte des besoins sociaux, culturels, économiques et environnementaux pour la gestion durable des ressources en eau. UN وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالاحتياجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية للإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Suite à cette réunion, des solutions pour la gestion durable des eaux souterraines ont été répertoriées. UN ونتيجة ذلك، تم تحديد حلول مقترحة للإدارة المستدامة للمياه الجوفية.
    3) Quel est le rôle du secteur privé et comment peut on l'engager à assumer une plus grande implication dans la mobilisation des ressources pour la gestion durable des forêts? UN ' 3` ما هو دور القطاع الخاص، وكيف يمكن إشراكه في القيام بدور أكبر لتعبئة موارد من أجل الإدارة المستدامة للغابات؟
    Ces résultats pouvaient être mesurés par les investissements débloqués pour la gestion durable des terres sur intervention du Mécanisme. UN ويمكن أن يقاس هذا النجاح بمقدار الاستثمار الذي تعبئه الآلية العالمية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    d) Établir et renforcer des partenariats pour la gestion durable des forêts tels que le Programme Iwokrama de protection de la forêt ombrophile; et UN `4 ' إنشاء وتعزيز الشراكات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، مثل برنامج الغابات المطيرة في إيووكراما؛
    La première réunion annuelle du Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts UN الاجتماع السنوي الأول لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها
    La communauté internationale a reconnu la contribution du savoir traditionnel pour la gestion durable des forêts. UN يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات.
    Dans le domaine de l'eau, le programme mondial s'est attaché à renforcer les moyens d'intervention pour la gestion durable des ressources en eau douce et des écosystèmes aquatiques. UN 19 - وتركّز البرنامج العالمي للمياه على بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة لموارد المياه العذبة والنظم البيئية المائية.
    Plusieurs organisations internationales appuient activement le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. UN وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Finalement, nous identifions les besoins précis de notre groupe concernant le développement et la mise en oeuvre du suivi et de l'établissement de rapports, ainsi que la mise au point de critères et d'indicateurs pour la gestion durable des forêts. UN وأخيرا، فإننا نحدد الاحتياجات التي تنفرد بها هذه المجموعة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سبل الرصد والإبلاغ، فضلا عن المعايير والمؤشرات، المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    L'Équipe spéciale de l'initiative de partenariat pour la gestion durable des terres (Partnership Initiative on Sustainable Land Management, ou PISLM) travaille avec les pays parties pour aligner le PASR sur la Stratégie, processus qui devrait s'achever au premier trimestre 2013. UN وتتعاون في الوقت الراهن فرقة العمل المعنية بمبادرة الشراكة بشأن الإدارة المستدامة للأراضي مع البلدان الأطراف من أجل مواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية، ومن المقرر استكمال هذه العملية في الربع الأول من عام 2013.
    Insuffisance du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts UN عدم كفاية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لغرض الإدارة المستدامة للغابات
    b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles, en provenance de toutes sources, pour la gestion durable des forêts; UN (ب) عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    Nous affirmons l'importance des échanges commerciaux et de la mise en place de capacités dans ce domaine pour la gestion durable des forêts. UN ونؤكد على أهمية التجارة، وبناء القدرات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    M. Simula a également insisté sur l'importance cruciale que revêtent les mises de fonds initiales pour la gestion durable des forêts, qui ne bénéficie actuellement pas d'apports suffisants. UN 17 - وسلط السيد سيمولا أيضاً الضوء على الأهمية الحاسمة للاستثمارات الأولية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات التي لا تحظى بتمويل مناسب من التدفقات المالية الحالية.
    2.6 Recensement des possibilités d'investissement pour la gestion durable des terres et mise en place de synergies entre instruments et programmes UN 2-6 فرص الاستثمار المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي التي حُددت، وأوجه التآزر بين الأدوات والبرامج التي تم التوصل إليها
    La Division des services administratifs (Bureau des services administratifs et financiers) et la Division pour la gestion durable de l’énergie et de l’environnement (Bureau des politiques de développement) sont responsables de l’application de cette recommandation. UN ويضطلع بمسؤولية هذه التوصية شعبة الطاقة والبيئة المستدامتين بمكتب السياسات اﻹنمائية.
    L'utilité réelle des sources et des mécanismes financiers novateurs pour la gestion durable des terres et la Convention peut être évaluée de façon appropriée. UN إمكانية تقييم مصادر وآليات تمويل مبتكرة تقييماً ملائماً لتستفيد منها الإدارة المستدامة للأراضي/الاتفاقية بصورة واقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus