Pour l'Afrique noire, elles signifient l'aboutissement d'une longue période de lutte pour la libération du continent. | UN | وكانت بالنسبة لافريقيا السوداء تتويجا لحقبة كاملة من الكفاح لتحرير القارة. |
Dans certains cas, les anciens enfants soldats n'arrivaient tout simplement pas à se souvenir des circonstances qui avaient entouré leur recrutement et leur utilisation par les Forces patriotiques pour la libération du Congo. | UN | وفي بعض الحالات، لم يكن بوسع الأطفال الجنود ببساطة تذكر ظروف تجنيدهم واستخدامهم من قِبل القوات الوطنية لتحرير الكونغو. |
Le retour volontaire des réfugiés et des combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda en est le signe éloquent. | UN | والدليل الواضح على ذلك هو العودة الطوعية للاجئين والمقاتلين المنتمين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
2. Le Mouvement révolutionnaire pour la libération du Zaïre, dirigé par M. Massasu, qui est un Mushi du Zaïre. | UN | ٢ - الحركة الثورية لتحرير زائير التي يتزعمها السيد ماساسو، وهو من قبيلة موشي بزائير. |
125. Avant la rébellion d'août 1998, le gouvernement de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo—Zaïre (AFDL) n'avait pas mis un terme aux haines intestines. | UN | 125- قبل التمرد الذي شهده شهر آب/أغسطس 1991 لم تكن حكومة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير قد تمكنت من وضع حد للأحقاد الداخلية. |
Fuyant l'avance de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Zaïre, les réfugiés se sont dispersés vers l'ouest. | UN | وقد رافق تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير تشتت اللاجئين على نحو متزايد غربا. |
L'Alliance démocratique pour la libération du Congo a libéré des mains des éléments génocides et rapatrié plus de 750 000 réfugiés rwandais dont ils se servaient comme protection. | UN | وقد أنقذ تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥٠ من اللاجئين الروانديين الذين استخدموا كدروع واقية، من اﻹبادة الجماعية وأعاد توطينهم. |
On a de plus continué de signaler l'infiltration d'éléments des Forces nationales pour la libération du Burundi à différents points de passage de la frontière dans le territoire d'Uvira. | UN | واستمر كذلك ورود تقارير عن تسلل عناصر من القوات الوطنية لتحرير بوروندي عن طريق مختلف نقاط العبور إلى داخل إقليم أوفيرا. |
On a continué de signaler l'infiltration d'éléments des Forces nationales pour la libération du Burundi (FNL) à différents points de passage de la frontière dans le territoire d'Uvira. | UN | واستمرت الأنباء التي تفيد بتسلل القوات الوطنية لتحرير بوروندي عبر نقاط عبور شتى في إقليم أوفيرا. |
Avec la prise du pouvoir par l’Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo-Zaïre (AFDL) en mai 1997, des programmes de base ont été mis en oeuvre dans l’ensemble du pays. | UN | ٧ - ومع تولي تحالف القوات الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير مقاليد اﻷمور في أيار/ مايو ١٩٩٧، تم تنفيذ البرامج اﻷساسية في جميع أنحاء البلاد. |
L'acte d'accusation qualifie le Mouvement national pour la libération du Kosovo d'organisation illégale qui ne manque cependant aucune occasion de recourir à des moyens légaux pour parvenir à ses fins. | UN | وهو يصف الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو بأنها تنظيم غير قانوني لكنه يستغل مع ذلك كل فرصة لاستخدام الوسائل القانونية سعيا إلى بلوغ هدفه. |
Le principal accusé, qui a reconnu être l'un des dirigeants du Mouvement national pour la libération du Kosovo et le rédacteur en chef de sa revue, a été condamné à la peine maximale prévue par l'article 136 du Code pénal, c'est—à—dire 10 ans d'emprisonnement. | UN | وُحكم على المتهم الرئيسي، الذي اعترف بأنه زعيم للحركة الوطنية لتحرير كوسوفو ومحرر مجلتها، بالعقوبة القصوى بمقتضى المادة ٦٣١ من قانون العقوبات وهي السجن لمدة ٠١ سنوات. |
Une chose est certaine, l'avocate de Majlinda Sinani n'a pas pu prendre sa défense au cours de ces interrogatoires où on a tenté à plusieurs reprises de lui faire avouer qu'elle était membre du Mouvement national pour la libération du Kosovo. | UN | واﻷمر الواضح هو أن محامي مايلندا سناني لم يتمكن من مساعدة موكلته أثناء هذه الاستجوابات، عندما جرى الضغط على السيدة سناني بصورة متكررة لحملها على الاعتراف بعضويتها في الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو. |
Au moment de son arrestation, il portait, paraît-il, un sac contenant 200 exemplaires d'un magazine publié par une organisation clandestine, le Mouvement national pour la libération du Kosovo (LKÇK). | UN | وذُكر أنه كان يحمل وقت القبض عليه حقيبة تحتوي ٠٠٢ نسخة من مجلة تصدرها المنظمة السرية المسماة، الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو. |
Il a également réaffirmé son engagement à lancer des opérations en vue de neutraliser les groupes armés étrangers, en particulier les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) et les Forces démocratiques alliées (ADF). | UN | وأكدت الحكومة أيضا من جديد التزامها بشن عمليات لتحييد الجماعات المسلحة الأجنبية، وأهمها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة. |
Toutefois, le 29 juin, le chef des Forces patriotiques pour la libération du Congo (FPLC) Gad Ngabo a été arrêté en Ouganda. | UN | غير أن غاد نغابو، قائد القوات الوطنية لتحرير الكونغو، ألقي القبض عليه في أوغندا، في 29 حزيران/يونيه. |
Il est très amusant de constater, poursuit l'orateur, que l'armée marocaine s'est battue en 1991 aux côtés des forces alliées pour la libération du Koweït de l'occupation irakienne tandis que le Maroc lui-même occupait déjà le Sahara occidental. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية. |
Aux dirigeants du Front pour la libération du Grand Ouest, de l'Alliance patriotique de l'ethnie Wé et de l'Union patriotique | UN | وإلى زعماء جبهة تحرير الغرب الكبير والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار |
M. Lubanga aurait été le chef de l'Union des patriotes congolais et de sa branche militaire, les Forces patriotiques pour la libération du Congo. | UN | وتزعم أن السيد لوبانغا هو قائد اتحاد الوطنيين الكونغوليين والقائد العام لجناحه العسكري المسمى القوات الوطنية لتحرير الكونغو. |
Le contenu en a révélé des discussions en Kinyarwanda entre le détenteur de la messagerie et un interlocuteur anonyme qui disait appartenir à un mouvement tutsi monarchiste dénommé Mouvement Ruderhiwa pour la libération du Rwanda et qui voulait planifier une attaque contre le Gouvernement à Kigali. | UN | وأظهرت محتويات حساب البريد الإلكتروني مناقشات بلغة كينيارواندا بين صاحب حساب البريد الإلكتروني وشخص غير معلوم يزعم أنه ينتمي إلى حركة مَلَكية للتوتسي تُدعى حركة روديرهيوا لتحرير رواندا، ويرغب في تخطيط هجوم ضد الحكومة في كيغالي. |
— Enquêter sur les violations du droit international humanitaire commises par des membres de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo et établir leur responsabilité dans le cadre de procès offrant les garanties minimales prévues par le droit international humanitaire. | UN | ● التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبتها قوات التحالف الديمقراطي من أجل تحرير الكونغو ومساءلتهم عن تلك الاساءات من خلال اجراءات تفي بالمعايير الدنيا للاجراءات القانونية الواجب اتباعها والمنصوص عليها في القانون اﻹنساني الدولي. |
Les principaux partis politiques sont le NPLM (Nouveau mouvement pour la libération du peuple) et le NPP (Parti national progressiste). | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |