"pour le groupe" - Traduction Français en Arabe

    • لوحدة
        
    • للفريق
        
    • للمجموعة
        
    • بالنسبة لمجموعة
        
    • من القائمة
        
    • في وحدة
        
    • من مجموعة
        
    • للوحدة
        
    • من المجموعة
        
    • أجل الفريق
        
    • ويرى الفريق
        
    • لمجموعة دول
        
    • عن مجموعة
        
    • على الفريق
        
    • لدى الفريق
        
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne demande pas de ressources supplémentaires pour le Groupe du contrôle hiérarchique. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري.
    Des crédits sont également prévus pour le Groupe de la traduction contractuelle, qui relèverait du Chef de la Section du contrôle des documents. UN كما يخصص اعتماد لوحدة الترجمة التحريرية التعاقدية، التي ستكون مسؤولة تجاه رئيس قسم مراقبة الوثائق.
    Documents établis pour le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN الوثائق التي أُعِدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة
    Nous demandons également un siège permanent pour le Groupe des États arabes, dont la population représente plus de 11 % des habitants de la planète. UN كما نطالب في الوقت ذاته بتمثيل للمجموعة العربية التي تمثل شعوبها أكثر من إحدى عشر في المائة من سكان المعمورة.
    Les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. UN إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين.
    4. Conformément au cycle de roulement établi après la neuvième session de la Conférence, le Bureau de la Commission à sa douzième session sera constitué comme suit: président groupe D; rapporteur pays d'Asie du groupe A; viceprésidents − trois pour les groupes A et C et deux pour le Groupe B. UN 4- وبناء عليه، وعملاً بدورة التناوب المقررة بعد الأونكتاد التاسع، سيتكون مكتب الدورة الثانية عشرة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة دال؛ والمقرر من بلد آسيوي من القائمة ألف؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    L'autre poste demandé est un poste de secrétaire pour le Groupe de l'administration. UN والوظيفة الأخرى المقترحة هي وظيفة سكرتير في وحدة الإدارة.
    Il reste trois siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN بقيت ثلاثة مقاعد لتُملأ من مجموعة شرق أوروبا.
    Des propositions spécifiques pour le Groupe continueront à être examinées en attendant une analyse plus large des besoins en matière de capacités. UN ستبقى الاقتراحات المحددة للوحدة قيد الاستعراض في انتظار إجراء تحليل أوسع للاحتياجات من القدرات.
    pour le Groupe d'appui au TNP Classification UN التكلفة المقدرة لموظف لشؤون المعاهدة متفرغ لوحدة دعم المعاهدة
    pour le Groupe d'appui au TNP Classification UN التكلفة المقدرة لموظف لشؤون المعاهدة متفرغ لوحدة دعم المعاهدة
    En outre, à cause de difficultés logistiques, aucune location n'a été faite au titre des bureaux extérieurs que l'on devait ouvrir en Afrique pour le Groupe des enquêtes spéciales. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى وجود مشكلات سَوقية لم يتم استئجار المكاتب الميدانية في أفريقيا لوحدة التحقيقات الخاصة.
    L'orientation donnée par l'Ambassadeur Ayala Lasso aux différents stades des travaux a été d'une immense utilité pour le Groupe de travail. UN إن توجيه السفير أيالا لاسو للعمل في مختلف مراحله كان ذا قيمة عظيمة بالنسبة للفريق العامل.
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    D'autre part, les recommandations du Comité consultatif concernant les crédits d'ensemble, budgétaires et non budgétaires, proposés par le Secrétaire général pour le Groupe thématique I, permettraient une réduction de l'ordre d'1,7 million de dollars. UN وخلصت إلى أن من شأن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن مجمل الموارد، سواء كانت من الوظائف أو من غير الوظائف، التي اقترحها الأمين العام للمجموعة الأولى أن تؤدي إلى خفض قدره 1.7 مليون دولار.
    Les points prioritaires pour le Groupe sont le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents, les conditions de vie des membres de ces derniers et l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN والأولويات الرئيسية للمجموعة هي السداد للبلدان المساهمة بقوات، والأحوال المعيشية للقوات، وتعويض الوفاة والعجز.
    La même chose vaut également pour le Groupe Australie pour ce qui est des matériels et des techniques chimiques et biologiques. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمجموعة استراليا في ميدان المواد والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية.
    6. Conformément au cycle de roulement établi, le Bureau de la Commission à sa cinquième session sera donc constitué comme suit: président − Groupe A; rapporteur − Groupe D; trois vice-présidents − Groupes A et C combinés; et deux vice-présidents pour le Groupe B. UN 6- وبناءً عليه، فعملاً بدورة التنـاوب، سيكون مكتب الدورة الخامسة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة ألف؛ والمقرر من القائمة دال؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيـم مجتمعتين؛ ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    Il faut noter que les coûts relatifs à l'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège figurent dans ce tableau. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن تكاليف دعم البرامج في وحدة الاتصال بالمقر.
    Deux noms chacun pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN اسمان من كل من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    L'efficacité de la nouvelle orientation envisagée pour le Groupe spécial dépendra de la présence de ressources suffisantes pour appuyer un tel programme. UN 43 - وسوف تعتمد فعالية التوجه الجديد المقترح للوحدة الخاصة على توفر مستوى كاف من الموارد لدعم هذا البرنامج.
    L'Organe consultatif se composera de 15 membres, répartis comme suit: 6 pour le Groupe A, 3 pour le Groupe C, 4 pour le Groupe B et 2 pour le Groupe D. UN وستتألف الهيئة الاستشارية من 15 عضواً: 6 من المجموعة ألف، و3 من المجموعة جيم، و4 من المجموعة باء، و2 من المجموعة دال.
    Bien. Mais je ne le fais pas pour toi, je le fais pour le Groupe. Open Subtitles ولكني لن أفعل ذلك من أجلك , بل من أجل الفريق.
    pour le Groupe de travail, ce n'est pas un fondement assez solide. UN ويرى الفريق العامل أن هذا الأساس ليس أساساً قوياً للتنظيم.
    iii) Un pour le Groupe des États d'Europe orientale; UN ' 3` مقعد واحد لمجموعة دول أوروبا الشرقية؛
    Je crois comprendre que la Commission est d'accord d'élire M. Lew Kwang-chul Vice-Président pour le Groupe des États d'Asie. UN وأفهم أنه يوجد اتفاق عام في الهيئة على انتخاب السيد لو كوانغ - تشول نائبا للرئيس عن مجموعة الدول الآسيوية.
    Il est impossible pour le Groupe de travail de rendre un avis sans disposer d'informations sur le procès et les preuves. UN ويستحيل على الفريق العامل أن يدليَ برأي في هذا البلاغ دون دراسة الدعوى القضائية والأدلة المقدمة فيها.
    pour le Groupe de travail sur le commerce électronique, il est important d'avoir un mandat clairement défini et circonscrit. UN ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus