"pour le matériel" - Traduction Français en Arabe

    • للمعدات
        
    • لمعدات
        
    • عن المعدات
        
    • المتعلقة بالمعدات
        
    • فيما يتعلق بالمعدات
        
    • على المعدات
        
    • أجل معدات
        
    • مقابل المعدات
        
    • المتعلقة بمعدات
        
    • بالنسبة للمعدَّات
        
    • فيما يتعلق بمعدات
        
    • عن معدات
        
    • لسداد تكاليف المعدات
        
    • تتعلق بمعدات
        
    • المتصلة بالمعدات
        
    pour le matériel inutilisé, on a appliqué un taux d'amortissement de 30 %. UN أما بالنسبة للمعدات غير المستعملة فطبق معدل استهلاك قدره ٣٠ في المائة.
    Cette rubrique comporte aussi un montant de 421 000 dollars pour le matériel appartenant aux contingents. UN كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات.
    Le manque de médicaments et de pièces de rechange pour le matériel médical, auquel s'ajoute une baisse générale du niveau de vie, a éprouvé la santé de la population. UN وقد أدى عدم توفر اﻷدوية، وقطع الغيار للمعدات الطبية، مصحوبا بالتدهور العام في مستوى المعيشة، الى اﻹضرار بصحة السكان.
    Des procédés d'entretien préventif ont été mis en place pour le matériel informatique : UN تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: حاسبا مكتبيا
    Le montant prévu comprend 448 500 dollars pour le matériel de déminage. UN ويشمل التقدير مبلغ ٥٠٠ ٤٤٨ دولار لمعدات إزالة اﻷلغام.
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Le mécanisme permettant d'atteindre cet objectif est la méthode suivie pour le matériel appartenant aux contingents. UN والمنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هي الآلية التي يتم بها تحقيق ذلك.
    En conséquence, des ressources étaient prévues pour le matériel et les véhicules indépendamment de celles qui figuraient par ailleurs aux rubriques Matériel et Transports. UN وبناء على ذلك، فإنه يشمل تقديرات للمعدات والمركبات مستقلة عن التقديرات الواردة في اطار بندي المعدات والنقل.
    Augmentation des effectifs des contingents et recours aux pièces de rechange pour le matériel appartenant aux Nations Unies UN ارتفاع قوام القوات وتزايد الاعتماد على قطع الغيار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، والإنفاق على القوات صفر
    pour le matériel militaire, un certificat d'utilisateur final assorti d'une clause de non-réexportation est également requis. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير.
    Entretien, pièces de rechange et bande passante suffisants pour le matériel ci-dessus UN مستويات ملائمة من الصيانة، وقطع الغيار وعرض النطاق الترددي للمعدات المذكورة أعلاه
    :: La Mission a fourni des carburants et des lubrifiants pour le matériel appartenant aux contingents UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    Prévisions pour le matériel appartenant à l'ONU, sur la base de 10 % de la valeur des stocks actuels. UN الاحتياجات المتوقعة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة على أساس نسبة 10 في المائة من قيمة الموجودات.
    Pièces détachées pour le matériel radio du UN قطع غيار لمعدات أجهزة اللاسلكي العسكرية النمطية ٠٠٠ ٦٠
    Ces économies sont en partie annulées par l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'achat de pièces de rechange pour le matériel informatique. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    Le Secrétaire général prévoit que le montant approuvé pour le matériel de sûreté et de sécurité sera entièrement utilisé. UN ويتوقع الأمين العام أن يستخدم المبلغ المعتمد لمعدات السلامة والأمن بالكامل.
    La Force a appliqué les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel. UN طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية.
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Rapport sur les progrès accomplis dans le traitement des demandes de remboursement pour le matériel et le soutien autonome fournis dans le cadre des missions de maintien de la paix UN تقرير مرحلي عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام
    Des techniques d'étiquetage ont déjà été définies et elles sont jugées appropriées pour le matériel biotechnologique. UN وقد جرى فعلا تحديد تكنولوجيات وضع العلامات التمييزية ورئي أنها مناسبة فيما يتعلق بالمعدات التكنولوجية اﻹحيائية.
    Cela ne vaut pas pour le matériel entreposé à Brindisi; UN ولا ينطبق ذلك على المعدات المخزونة في برينديزي؛
    pour le matériel de manutention. UN من أجل معدات المناولة الميكانيكية.
    En outre, le PGI n'avait effectué aucun paiement pour le matériel qu'il avait reçu, installé et utilisé. UN وعلاوة على ذلك، لم يدفع المعهد أيَّ مبلغ مقابل المعدات التي تلقاها وركَّبها واستخدمها.
    pour le matériel militaire, il faudra des pièces de remplacement et des batteries de type militaire et diverses fournitures. UN وتتألف الاحتياجات المتعلقة بمعدات الاتصالات العسكرية من قطع غيار عسكرية وبطاريات عسكرية ولوازم متنوعة.
    Le processus de vérification pour le matériel léger et les articles consomptibles consiste en trois types d'inspection : UN 7 - تتألف عملية التحقق بالنسبة للمعدَّات الثانوية والمواد الاستهلاكية المرتبطة بالأفراد من ثلاثة أنواع من الفحص:
    Le montant de 38 600 dollars correspond aux frais de transport (15 % du total) pour le matériel pour la défense des périmètres nécessaire en vue d'améliorer la sécurité autour des clôtures dans le périmètre du siège et des postes d'observation. UN ٢٩- معدات الدفاع الميداني - يتصل مبلغ قدره ٦٠٠ ٣٨ دولار بتكاليف الشحن المقدرة بنسبة ١٥ في المائة فيما يتعلق بمعدات الدفاع الميداني اللازمة لتحسين حالة اﻷمن حول اﻷسوار المحيطة بالمقر ومواقع المراقبة.
    Toutefois, pour les raisons énoncées aux paragraphes 114 à 118 ciaprès, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour le matériel du camp. UN ومع ذلك، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن معدات المخيم.
    APPENDICES I.A. Normes d'efficacité proposées pour le matériel lourd devant faire UN معايير اﻷداء المقترحة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية بموجب عقود اﻹيجار الشاملة للخدمة وغير الشاملة للخدمة
    Des conditions supplémentaires furent imposées pour le matériel de télécommunications, et en particulier les liaisons par satellite, et pour les véhicules. UN وهناك اشتراطات إضافية تتعلق بمعدات الاتصالات، لا سيما المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا (VSATs)، والمركبات.
    S'y ajoute un montant estimatif de 57 500 dollars pour le matériel, les enregistrements effectués hors Siège et la numérisation des documents audiovisuels. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 500 57 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus