Ces étapes feront éventuellement partie du dispositif de contrôle interne pour les activités de programme. | UN | وستشكل هذه الخطوات في النهاية جزءا من إطار الرقابة الداخلية للأنشطة البرنامجية. |
:: Promouvoir la fourniture d'énergie pour les activités rémunératrices des populations pauvres; | UN | :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛ |
Le Gouvernement a en outre créé un plan de campagne pour les activités de mise en oeuvre du gouvernement électronique. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الحكومة قد وضعت خطة تفصيلية للأنشطة التي يتعين على الإدارة الإلكترونية تنفيذها. |
Une stratégie pour les activités de coopération technique dans le cadre du Programme intégré de coopération technique a été approuvée en 2007. | UN | وكانت قد جرت الموافقة في عام 2007 على استراتيجية لأنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني. |
La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales. | UN | وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي. |
Un certain nombre de délégations encouragent le HCR à prélever des ressources sur son Budget-programme annuel pour les activités de réinstallation. | UN | وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين. |
Infrastructure rurale de base pour les activités licites mises en place | UN | :: اقامة البنية التحتية الريفية الأساسية الداعمة للأنشطة المشروعة |
Elle a également recommandé que le Gouvernement indien fournisse une ventilation des dépenses accompagnée d'attestations appropriées pour les activités menées en 2002. | UN | كما أوصت بأن تقدم حكومة الهند بيانا ماليا مبوبا ومصدقا عليه حسب الأصول للأنشطة المضطلع بها في عام 2002. |
Des contributions volontaires d'un montant de 7 millions de dollars des États-Unis ont été reçues pour les activités liées au Service de la prévention du terrorisme. | UN | وقد تم الحصول على تبرعات بمقدار 7 ملايين دولار للأنشطة المتصلة بفرع منع الإرهاب. |
Une méthode systématique s'impose dans cette optique afin de déterminer le niveau d'importance des programmes, en particulier pour les activités à haut risque. | UN | ويتطلب ذلك نهجا منتظما لتحديد فرص البرامج، ولا سيما بالنسبة للأنشطة ذات المخاطر العالية. |
L'appui en matière de services de secrétariat est aussi crucial pour les activités menées aux fins de l'universalisation de la Convention et lors de la préparation des conférences. | UN | واعتبرت أن الدعم في مجال خدمات الأمانة حاسم أيضاً للأنشطة المنفذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وأثناء التحضير للمؤتمرات. |
Situation du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires | UN | حالة الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 |
i) Mobilisation d'un large soutien du public pour les activités de recensement; | UN | `1 ' تعبئة قبول ودعم الجمهور على نطاق واسع لأنشطة التعدادات؛ |
On ne saurait trop répéter combien il importe que des ressources adéquates soient inscrites aux budgets-programmes pour les activités de contrôle et d'évaluation. | UN | ولا يمكن التهوين من أهمية توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والتقييم من خلال عملية الميزنة التي تتم مرة كل سنتين. |
iii) Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2012; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012 |
Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2013 | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 |
Le montant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables pour les activités productives est de 509106Euro. | UN | وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو. |
Intérêt des expériences susmentionnées pour les activités de la Cour | UN | أهمية هذه الخبرة في أنشطة المحكمة الجنائية الدولية |
Variation en pourcentage des contributions des donateurs multilatéraux pour les activités liées à la Convention | UN | تغيُّر النسبة المئوية لمساهمات الجهات المانحة المتعدِّدة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Cette démarche est tout à fait conforme à la ligne adoptée dans le programme Action 21 pour les activités de lutte contre la sécheresse et la désertification. | UN | ويتماشى ذلك جدا مع اتجاه جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بأنشطة الجفاف والتصحر. |
23 millions pour les activités de prévention, notamment les programmes enseignant le respect dans les relations, et le marketing social; et | UN | :: مبلغا قدره 23 مليون دولار من أجل أنشطة الوقاية الأولية، بما فيها برامج علاقات قائمة على الاحترام والتسويق الاجتماعي؛ |
Qu'est-ce que cela signifie pour les activités appuyées par le système des Nations Unies? | UN | ما هي المتطلبات التي يفرضها ذلك على الأنشطة التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة؟ |
Un partenariat similaire a été mis en place avec l'OSCE pour les activités entreprises dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. | UN | وثمة شراكة مماثلة قائمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأنشطة التي تُنفّذ في بلدان منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Les cinq autres millions de dollars seront utilisés pour les activités similaires en 2007. | UN | وسيُنفق مبلغ 5 ملايين دولار على أنشطة مماثلة في عام 2007. |
Selon les informations communiquées par le contractant au moment de la rédaction du présent rapport, 187 millions de dollars avaient été dépensés pour les activités d'exploration, rapport de 2010 inclus. | UN | أما مجموع النفقات المبلغ عنها بشأن أنشطة الاستكشاف، حتى وقت إعداد هذا التقرير، بما في ذلك المبالغ المدرجة في تقرير عام 2010، فبلغ 187 مليون دولار. |
pour les activités entreprises en matière de collecte des données concernant les victimes des REG; | UN | ▪ بشأن الأنشطة المُضطلَع بها فيما يتعلق بجمع البيـانات الخاصـة بضحـايا المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Le secrétariat de la Convention a fourni des ressources financières et du matériel pour les activités de terrain menées au Sénégal et en Gambie. | UN | ووفرت الاتفاقية أموالا تشغيلية ومعدات لتنفيذ الأنشطة الميدانية في كل من السنغال وغامبيا. |
Fonds de contributions volontaires pour les activités ayant trait aux minorités | UN | صندوق التبرعات لصالح الأنشطة المتصلة بالأقليات |
FigureVII Utilisation et destination des ressources pour les activités | UN | استخدام النفقات ووجهات الإنفاق المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية |