Fourniture de 7,3 millions de litres de carburant et lubrifiants pour les transports terrestres | UN | توفير 7.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للنقل البري |
:: Fourniture de 8,7 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les transports aériens | UN | :: توفير 8.7 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للنقل الجوي |
Deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports | UN | عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات |
:: Fourniture de 2 400 litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توريد 400 2 لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Un système intégré de gestion pour les transports a par ailleurs été mis au point. | UN | كما كان ثمة استحداث لشبكة معلومات إدارية في مجال النقل. |
61. Les personnes handicapées bénéficient aussi de différentes réductions: pour les transports, l'achat de médicaments, les traitements, etc. | UN | 61- ويستفيد الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً من عدة تخفيضات للنقل وشراء الأدوية والعلاج، وما إلى ذلك. |
Commission économique pour l'Afrique - agent d'exécution du fonds d'affectation spéciale pour la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفتها الوكالة المنفذة لعقد الأمم المتحدة للنقل والاتصالات |
Fourniture de 43 800 litres de carburants et lubrifiants pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | تقديم 800 43 لتر من البنزين والزيت والمشحِّمات للنقل البحري |
Litres de carburants et de lubrifiants ont été fournis pour les transports terrestres. | UN | لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للنقل البري صُرفت لأغراض النقل البري |
:: Fourniture de 0,2 million de litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توفير إمدادات قدرها 0.2 مليون لتر من الوقود للنقل البحري |
xvi) Comité directeur du Programme paneuropéen pour les transports, la santé et l'environnement : | UN | ' 16` لجنة التوجيه لبرنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة: |
Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) | UN | ■ المنظمة الحكومية للنقل الدولي بالسكك الحديدية |
D'autres délégations avaient estimé que la question était particulièrement importante pour les transports maritimes et ne devrait pas relever du seul droit national. | UN | ورأت وفود أخرى أن الموضوع يتسم بأهمية خاصة للنقل البحري ويجب ألاَّ يترك للقانون الوطني. |
S'agissant des achats, plusieurs contrats relatifs à des locaux à usage de bureaux et à du carburant, aussi bien pour les transports de surface que pour les transports aériens, ont déjà été conclus. | UN | وفي مجال المشتريات، يجري تنفيذ عدد من عقود توفير أماكن للمكاتب وتوريد ما يلزم من وقود للنقل البري والجوي. |
:: Distribution de 2 400 litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توريد 400 2 لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Distribution de 538 218 litres de gazole et de 10 000 litres d'huile et de lubrifiant pour les transports terrestres | UN | توريد 218 538 لترا من وقود الديزل و 000 10 لتر من الزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Distribution de 4,4 millions de litres de carburants et de lubrifiants pour les transports terrestres | UN | :: توفير 4.4 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري. |
La qualité et le volume des investissements réalisés pour les transports en amont et en aval auront une incidence sur la viabilité du réseau routier. | UN | وسيكون لنوع وحجم الاستثمارات الرئيسية والفرعية في مجال النقل تأثير في قابلية الطرق للاستخدام. |
Fourniture de 15 600 litres de carburant et lubrifiant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | توفير600 15 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري |
Le projet de budget de la Force pour les transports terrestres se fonde sur les effectifs réels. | UN | وتستند الميزانية المقترحة للقوة فيما يتعلق بالنقل البري إلى ملاك الموظفين الفعلي. |
L’économie mondialisée avait, à juste titre en ce qui la concerne, misé sur l’exploitation des moyens de production et de transport les moins coûteux, créant une nouvelle division du travail et une demande accrue pour les transports longue distance. | UN | لقد سعى الاقتصاد المعولم جاهدا، ولمصلحته المشروعة، استخدام أقل وسائل اﻹنتاج والنقل تكلفة، منشئا بذلك توزيعا جديدا للعمل وزيادة في الطلب على النقل لمسافات بعيدة. |
Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires | UN | اللجنة الحكومية الدولية الدائمة المعنية بالنقل البحري |
Dans 26 des 82 pays ayant répondu, il n'existait pas de dispositions spéciales pour les transports des handicapés, ni pas même de tarifs réduits dans les transports en commun des zones urbaines. | UN | وفي ٢٦ بلدا من أصل ٨٢ تقدمت بمعلومات، لم توجد أية ترتيبات خاصة للنقل، حتى ولا بأسعار مخفضة في وسائل النقل العام في المناطق الحضرية. |
Chambre de commerce internationale, Conseil international du droit de l'environnement, Fédération internationale de la vieillesse, Groupe d'ONG pour les transports, Groupe d'ONG pour l'énergie et les changements climatiques. | UN | الغرفة التجارية الدولية، المجلس الدولي للقانون البيئي، الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، تجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالنقل المستدام وتجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالطاقة وتغير المناخ |
D'autres erreurs ont également été relevées concernant le calcul des dépenses relatives au carburant pour groupes électrogènes et aux pièces détachées pour les transports terrestres. | UN | وعُثِر أيضاً على أخطاء أخرى متصلة بحساب تكاليف وقود المولدات وقطع الغيار تحت بند النقل البري. |
Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. | UN | 133 - ونؤيد استحداث شبكات نقل مستدامة، بما في ذلك شبكات نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام والسيارات النظيفة والوقود النظيف بأنواعه وتحسين شبكات النقل في المناطق الريفية. |
Elle lui apportera, le cas échéant, un soutien logistique pour les transports aériens, notamment la manutention au sol, et sera prête à aider tout autre organisme des Nations Unies qui en fera la demande. | UN | وستقدم القاعدة الدعم اللوجستي عند الطلب لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، ويشمل ذلك المناولة الأرضية، وستظل على استعداد لمساعدة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب. |
Établie en 1990 et basée à Bruxelles, la Fédération est devenue la principale association de défense de l'environnement à mener campagne pour les transports durables en Europe. | UN | وقد توسع الاتحاد الذي أنشئ عام 1990 واتخذ له مقراً في بروكسيل ليصبح المنظمة البيئية الرئيسية التي تقوم بحملات توعية بشأن النقل المستدام في أوروبا. |
:: Distribution de 21 222 213 litres de carburants et lubrifiants pour les transports aériens | UN | :: توريد ما قدره 213 222 21 لتراً من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض العمليات الجوية |
Fourniture de 8,5 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les transports terrestres | UN | تقديم 8.5 مليون لتر بنزين وزيت ومشحمات من أجل النقل البري |