L'Agence soutient un système pour produire de l'eau potable dans les pays en manque d'eau. | UN | وتقدم الوكالة الدعم لشبكة لإنتاج مياه الشرب في بلدان نامية تشكو من نقص في المياه. |
Matières organiques non fossiles d'origine biologique pouvant être utilisées comme combustible pour produire de la chaleur ou de l'électricité. | UN | تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء. |
Énergie mécanique dérivée des marées, des vagues ou des courants océaniques et exploitée pour produire de l'électricité. | UN | الطاقة الميكانيكية المستمدة من حركة المد أو حركة الأمواج أو تيارات المحيطات، المستغلة لتوليد الكهرباء. |
Énergie cinétique du vent exploitée pour produire de l'électricité au moyen de turbines éoliennes. | UN | الطاقة الحركية للرياح المستغلة لتوليد الكهرباء في التربينات الهوائية. |
On utilise la chaleur perdue provenant de cette combustion pour fournir l’énergie nécessaire à la cokéfaction, le surplus de chaleur pouvant être utilisé pour produire de la vapeur. | UN | وتستخدم الحرارة الناتجة من عملية الحرق لتوفير الطاقة اللازمة للتكويك، ويمكن استخدام الحرارة الزائدة في توليد البخار. |
Toute la chaleur est ainsi récupérée et utilisée pour produire de la vapeur, celle-ci étant utilisée dans une turbine à vapeur pour produire de l'électricité. | UN | ويستعاد كل الحرارة المنبعثة وتستخدم لإنتاج البخار لتشغيل التوربين البخاري من أجل إنتاج المزيد من الكهرباء. |
Des recherches préliminaires ont aussi été menées pour étudier la possibilité d'utiliser l'énergie éolienne pour produire de l'électricité. | UN | وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء. |
Lorsque cette installation a été utilisée pour produire de la toxine botulinique en 1990, la production de vaccins a été suspendue. | UN | وعندما استغل المرفق لإنتاج تكسين البوتيولينوم عام 1990، توقف إنتاج اللقاح. |
Il a mélangé le concentré d'uranium de ces 50 fûts et l'a utilisé pour produire de l'UO2 naturel. | UN | مزجت إيران ركاز خام اليورانيوم الموجود في هذه البراميل الخمسين واستخدمته لإنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي. |
Les autorités douanières du Kosovo ont saisi 250 litres d'éthanol utilisés pour produire de l'alcool frelaté. | UN | وصادرت دائرة جمارك كوسوفو 250 لترا من الإيثانول كانت تستخدم لإنتاج مشروبات كحولية مغشوشة. |
Lorsque cette installation a été utilisée pour produire de la toxine botulinique en 1990, la production de vaccins a été suspendue. | UN | وعندما استغل المرفق لإنتاج تكسين البوتيولينوم عام 1990، توقف إنتاج اللقاح. |
Elle est exploitée sur des sites appropriés pour produire de l'électricité après transformation, ou directement sous forme de chaleur pour le chauffage urbain, l'agriculture, etc. | UN | وتستغل في مواقع مناسبة لتوليد الكهرباء بعد تحويلها أو تستغل مباشرة كحرارة لتدفئة المناطق، وفي الزراعـة وما إلى ذلك. |
La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. | UN | ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة. |
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle. | UN | كما أن 65 في المائة من الطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء في العالم يفقد في صورة حرارة متبددة. |
D'autres ont signalé l'utilisation du biogaz provenant des décharges pour produire de l'électricité. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن استخدام الغاز الأحيائي من مدافن القمامة لتوليد الكهرباء. |
Les Parties qui, jusqu'à présent, s'en remettaient largement à l'hydroélectricité (Norvège, Suède et Suisse) continuent de le faire, mais les sites viables étant en passe de s'épuiser, elles ont commencé d'exploiter d'autres sources pour produire de l'énergie de façon à satisfaire la demande croissance d'électricité. | UN | ولكنها أفادت عن نفاذ مواقع الإنتاج ومن ثم بدأت استغلال مصادر أخرى لتوليد الطاقة لتلبية تزايد الطلب على الكهرباء. |
La Chine utilise également le biogaz pour produire de l'électricité. | UN | كما يستخدم الغاز اﻹحيائي في توليد الكهرباء في الصين. |
La République de Bulgarie fait partie des pays utilisant l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité. | UN | وجمهورية بلغاريا من بين البلدان التي تستخدم الطاقة النووية في توليد الكهرباء. |
Le Comité consultatif félicite la FINUL des efforts qu'elle déploie pour produire de l'électricité grâce à l'énergie solaire. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على قوة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها في توليد الطاقة باستخدام الطاقة الشمسية. |
Plus d'un millier de personnes ont été formées aux techniques élémentaires de l'agro-industrie pour produire de l'huile de sésame, du papier artisanal, des balais, des sacs en fibre naturelle et d'autres articles commercialisables. | UN | وحصل أكثر من ألف شخص على تدريب في مجال مهارات التجهيز الزراعي الأساسية من أجل إنتاج زيت السمسم، والورق اليدوي الصنع، والمكانس، والأكياس المحُاكة من ألياف طبيعية، وغير ذلك من المنتجات القابلة للتسويق. |
64. pour produire de l'électricité, tous les bureaux et unités militaires de l'ONUSOM utilisent des groupes électrogènes. | UN | ٦٤ - تستخدم المولدات في جميع المكاتب والوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لانتاج الكهرباء. |
Dans le sud du pays, on exploite le méthane des décharges pour produire de l'électricité d'appoint en complément de l'énergie fournie par le réseau d'Etat. | UN | وفي جنوب استراليا، يتم استخدام الميثان الناشئ من مواقع دفن النفايات من أجل توليد الطاقة كمكمل لشبكة توليد الكهرباء في الولاية. |
22.E Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour produire de l'énergie éolienne, houlomotrice, marémotrice et de l'énergie thermique des mers au large et pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de cette production. | UN | 22 - هاء - تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة توليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتوليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية. |