Je ne pourrai jamais être celui que je dois être tant que vous n'êtes pas celui que vous devez être. | UN | ولا يمكنني أن أصبح الكائن الذي ينبغي أن أصبحه إلى أن تصبح أنت الكائن الذي ينبغي أن تصبحه. |
J'ai besoin qu'il repasse. Alors peut être que je pourrai l'améliorer. | Open Subtitles | أحتاج لأن يقوم بذلك مرّة أخرى، فلربّما يمكنني تحسينها. |
Tu penses que je pourrai y jeter un oeil quand tu l'auras fini ? | Open Subtitles | أتعتقدي بأن يمكنني بأن ألقي نظرة عليها عندما تنتهين منها ؟ |
Je ne pourrai plus jamais regarder mon patron dans les yeux. | Open Subtitles | لن أكون قادرة على النظر في وجه رئيسي مُجدّداً. |
Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. | Open Subtitles | ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي |
Je pensais que je pourrai supporter ça, mais j'avais tort. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة. |
J'en aurai un autre ce soir. Je pourrai le garder en cabine, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | سأجلب حقيبة آخرى الليلة, يمكننى الإحتفاظ بها فى الطائرة , صحيح ؟ |
Je pourrai envoyer de l'argent à maman et à mon retour, je serai riche. | Open Subtitles | سأكون قادر على إرسال المال لأمك وعندما أعود سوف أكون غنيا |
Ainsi, je pourrai rayer le nom de Mme Payne de la liste des suspects. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، يمكنني إيقاف تهمة القتل ورفع الشبهة عن السيدة باين |
Il y a peut-être un peu de bourbon apaisant dans cette flasque, mais je ne pourrai pas en proposer à une mineure, mais,... | Open Subtitles | إذن، ربّما تحتوي هذه القارورة على نوع ويسكي سائل دافيء مهديء، لكن لا يمكنني أبدًا أن أعرضهاعلىقاصرة،لكن .. |
Ouais, je pourrai faire une sieste. Ça te dérange si je pionce ici ? | Open Subtitles | أجل ، يمكنني أخذ غفوة هل تمانع إن نمت هنا ؟ |
Je ne pourrai défendre personne si l'on s'enfuit dans la nuit. | Open Subtitles | لا يمكنني الدفاع عن النساء و الأطفال في الظلام |
Si jamais j'entends parler d'un super concert... je pourrai peut-être... je pourrai te parler du concert. | Open Subtitles | إذا كان هناك عرض جديد ربما , يمكنني أن أعلمك بخصوص هذا العرض |
Pas ce soir mais je pourrai venir une autre fois ? | Open Subtitles | لا يمكنني الليلة لكن أيمكن أن آتي بوقت آخر؟ |
Une maladie dans mes veines, et je ne pourrai jamais les arracher ou les nettoyer. | Open Subtitles | و هذا المرض يُضخ في عروقي و لا يمكنني إخراجه أو إزالته |
Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. | Open Subtitles | بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس |
Mais je ne pourrai vous faire gagner que quelques minutes. | Open Subtitles | ولكنني سأكون قادراً على شراء بضع دقائق فقط |
Je ne pourrai pas vous refaire le coup, hein ? | Open Subtitles | لا أظن بإمكاني استخدام هذه الخدعة ثانيةً، صحيح؟ |
Ils ont dit que je pourrai rentrer chez moi demain. | Open Subtitles | جيد, أخبرونى بأنه يمكننى أن أعود للمنزل غداْ |
Si je recoupe votre dossier et les données du réseau, je pourrai peut-être le trouver. | Open Subtitles | إستطعت الدخول سأجد ملفات عنه وربمــا أكون قادر على معرفة أين هو؟ |
Je ne pourrai pas évaluer son état neurologique avent des heures. | Open Subtitles | لن أكون قادرا علي تقييم حالته العصبية لعدة ساعات |
Et si oui, je pourrai le poster sur internet ? | Open Subtitles | وإن وافقتِ، هل يُمكنني أن أبيعه على الإنترنت؟ |
Il y a deux morceaux qui sont tombés, peut-être que je pourrai entrer avec. | Open Subtitles | هنا قطعتان صَغيرتانُ. سَقطوا. لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ بهذه القِطَعِ. |
Je pourrai parler à Jax quand il viendra les voir, alors. | Open Subtitles | أعتقد أن بأمكاني التحدث إلى جاكس حينما يأتي لرؤيتهم |
Si je peux relier tout cela, alors je pourrai créer un sort pour que tu puisses l'atteindre. | Open Subtitles | إن أمكنني جمع كل هذه العناصر، سيمكنني صنع تعويذة توصلك إليها. |
Je ne crois pas que je pourrai le faire trois fois. | Open Subtitles | لا اظن ان بامكاني ان افعل ذلك ثلاثة مرات |
Je ne pourrai pas dormir si je ne le dis pas. | Open Subtitles | لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا |
Une fois que toutes mesures utiles auront été prises, je pourrai en rendre compte au Conseil de sécurité ainsi que le prévoit le paragraphe 13 de la résolution. | UN | وحالما تتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية سيكون بمقدوري تقديم تقرير الى مجلس اﻷمن حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٣ من القرار. |
La famille de sa femme possède une concession automobile, alors je pourrai aider au bureau après l'école. | Open Subtitles | عائلة زوجته يملكون وكالة سيارات فيمكنني المساعده لديهم في المكتب بعد المدرسه |