"président de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس محكمة
        
    • رئيس المحكمة
        
    • لرئيس المحكمة
        
    • رئيسة محكمة
        
    • رئيس القضاة
        
    • رئيس ديوان
        
    • رئيس قضاة المحكمة
        
    • رئيس قضاة محكمة
        
    • رئيسا للمحكمة
        
    • رئيسا لمحكمة
        
    • رئاسة المحكمة
        
    • كبير قضاة المحكمة
        
    • رئيسة المحكمة
        
    • رئيس للمحكمة
        
    • كبير القضاة
        
    M. Alejandro Gómez, Président de la Cour centraméricaine de justice UN السيد آليخاندرو غوميز، رئيس محكمة العدل لأمريكا الوسطى
    Le Président de la Cour internationale de Justice a attesté que ce dernier montant faisait partie des dépenses imprévues de la Cour. UN وقد شهد على الطلب الأخير أيضا رئيس محكمة العدل الدولية إذ إنه يتصل بالمصروفات غير المنظورة المتعلقة بالمحكمة.
    M. Oscar Barrios Castillo, Président de la Cour suprême de justice et de l'Organisme judiciaire UN السيد أوسكار باريوس كاستيلو، رئيس محكمة العدل العليا والهيئة القضائية؛
    Par la suite, elle a déposé deux autres demandes de contrôle auprès du Président de la Cour suprême, mais sans succès. UN وفي وقت تال، قدّمت طلبين إضافيين لإجراء مراجعة قضائية رقابية إلى رئيس المحكمة العليا، لكن فشل مسعاها.
    L'intervention dans cette affaire du Président de la Cour suprême d'El Salvador, M. Mauricio Gutiérrez Castro, mérite d'être expressément mentionnée. UN ولا بد من اﻹشارة بوجه خاص إلى التدخل في القضية من جانب السيد ماوريسيو غوتييريس كاسترو رئيس المحكمة العليا في السلفادور.
    Cependant, la réforme reste encore dans les limbes parce que le Président de la Cour de cassation n'a toujours pas été nommé. UN غير أن الإصلاح لا يزال معلّقاً لأن رئيس محكمة النقض لم يُعيَّن بعد.
    Le Président de la Cour d'appel et les juges d'appel sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس محكمة الاستئناف ومستشاري الاستئناف من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Le juge en chef, qui est le Président de la Cour d'appel, est responsable de l'administration de la justice à la Trinité-et-Tobago. UN ويتحمل رئيس القضاة، وهو رئيس محكمة الاستئناف، جميع مسؤوليات إقامة العدل في ترينيداد وتوباغو.
    Le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, prend la parole. UN وأدلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، ببيان.
    Le Président de la Cour internationale de Justice prononce une allocution. UN تحدث رئيس محكمة العدل الدولية أمام اللجنة.
    Président de la Cour supérieure de justice de Tumbes (Pérou) UN سالفادور غوميس رئيس محكمة العدل العليا في تومبيس ببيرو
    Il en va de même de la disposition relative à la nomination du Président de la Cour d'appel et du procureur général de la Cour d'appel. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    Quelques heures plus tard, Boniface Alexandre, Président de la Cour suprême, a prêté serment comme Président intérimaire, conformément aux dispositions constitutionnelles régissant la succession. UN وفي غضون ساعات أدى بونيفاس ألكسندر، رئيس المحكمة العليا، اليمين كرئيس مؤقت، وفقا لقواعد الخلافة التي ينص عليها الدستور.
    Le Président de la Cour suprême était prévenu contre lui. UN ويضيف أن رئيس المحكمة العليا كان متحيزاً ضده.
    Je peux donc confirmer ce que vient de dire le Président de la Cour. UN وبالتالي يمكنني أن أؤكد ما أعرب عنه رئيس المحكمة اﻵن على وجه الدقة.
    Le Président de la Cour suprême n'est intervenu que de façon partiale et " politisée " dans l'enquête judiciaire ouverte en 1990 à propos du massacre. UN وقد تدخل رئيس المحكمة العليا بصورة متحيزة وسياسية في الدعوى القضائية التي رفعت بشأن المذبحة في عام ١٩٩٠. قرية إل موسوته
    Dans une autre ordonnance, le Président de la Cour a fixé les délais pour la procédure écrite sur le fond. UN وحدد رئيس المحكمة في أمر آخر المواعيد الزمنية للمرافعات الكتابية اللاحقة في موضوع الدعوى.
    L'auteur a ensuite écrit au Procureur général et au Président de la Cour suprême, mais sans résultat. UN وفي وقت لاحق، وجه صاحب البلاغ رسالتين إلى المدعي العام وإلى رئيس المحكمة العليا، لكنهما لم تُجديا نفعا.
    En outre, le Président du Tribunal percevra pour cette période de 45 jours, une indemnité calculée au prorata de celle versée au Président de la Cour. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيدفع لرئيس المحكمة الدولية بدل يعادل البدل الذي يدفع لرئيس محكمة العدل بما يتناسب مع فترة ٤٥ يوما.
    Sanaa Said Khalil, magistrat, Président de la Cour d’appel du Caire UN سناء سعيد خليل ، قاضية ، رئيسة محكمة الاستئناف في القاهرة
    Le système judiciaire est indépendant du Gouvernement et ses membres ne sont pas élus, mais nommés sur le conseil du Président de la Cour. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتعين تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    Chef de cabinet du Président de la Cour pénale internationale UN رئيس ديوان رئيس المحكمة الجنائية الدولية
    Ces membres devraient être nommés en consultation avec le Président de la Cour suprême du Nigéria; UN وينبغي أن تكون عمليات تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا؛
    Poste actuel : Président de la Cour d'appel de Tripoli UN المنصب الحالي: رئيس قضاة محكمة الاستئناف في طرابلس
    C'est probablement la dernière fois que j'interviens devant l'Assemblée générale en ma qualité de Président de la Cour internationale de Justice. UN قد تكون هذه آخر مرة أمثل فيها أمام الجمعية العامة بصفتي رئيسا للمحكمة.
    Sa brillante carrière internationale connut son couronnement lorsqu'il fut élu Juge et Président de la Cour internationale de Justice. UN وتوج عمله الواسع النطاق في الميدان الدولي بانتخابه قاضيا ثم رئيسا لمحكمة العدل الدولية.
    La Sierra Leone avait à présent intégré ces tribunaux dans le système officiel sous les auspices du Bureau du Président de la Cour suprême, qui procédait au recrutement du personnel de ces juridictions. UN أما الآن، فقد أدمجت سيراليون المحاكم المحلية في النظام الرسمي تحت إشراف رئيس المحكمة العليا لأن توظيف العاملين في تلك المحاكم يجري عن طريق رئاسة المحكمة العليا.
    Avant cela, il avait nommé par décret un nouveau Président de la Cour suprême et un nouveau Gouverneur de la Banque centrale. UN وقبل ذلك، كان الرئيس كير قد أصدر مراسيم بتعيين كبير قضاة المحكمة العليا ومحافظ جديد للبنك المركزي جديدين.
    La visite s'est clôturée par une réception au restaurant des juges, au cours de laquelle le Président de la Cour a prononcé quelques mots de remerciement. UN واختتمت الزيارة بحفل استقبال في مطعم القضاة ألقت خلاله رئيسة المحكمة كلمة تقدير.
    Ils ont décidé par consensus de proroger le mandat du premier Président de la Cour afin de poursuivre le processus visant à la rendre pleinement opérationnelle. UN وقد وافقوا بتوافق اﻵراء على تمديد ولاية أول رئيس للمحكمة بغية متابعة عملية الوصول بالمحكمة للعمل بكامل طاقتها.
    Elle est composée de 10 membres, nommés par le Président, avec préconsultation avec le Président de la Cour suprême. UN وتتألف من عشرة أعضاء على اﻷكثر ويعينهم رئيس الجمهورية بالتشاور مع كبير القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus