Présentation du Président du Groupe de contact sur les mesures concrètes | UN | ورقة مُقدمة من رئيس فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة |
Le Président du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | رئيس فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة |
RAPPORT DU Président du Groupe de TRAVAIL À LA TRENTE—DEUXIÈME SESSION | UN | تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية |
4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles | UN | 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية |
Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين |
Beatrice Rangel, conseillère du Président du Groupe de sociétés Cisneros, | UN | بياتريس رانغيل، كبيرة مستشاري رئيس مجموعة شركات سيسنيروس، كاراكاس |
À cet égard, nous appuyons pleinement les efforts du Président du Groupe de Minsk pour mettre sur pied une force multinationale chargée d'aider les parties à parvenir à une solution juste et durable. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما مساعي رئيس فريق مينسك لتنظيم قوة متعددة الجنسيات لمساعدة اﻷطراف على التوصل الى حل دائم وعادل. |
Projet de Message de Yokohama présenté par le Président du Groupe de rédaction à composition non limitée de la Grande Commission | UN | مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية |
Des entretiens ont eu lieu au préalable entre les parties et moi-même, en ma qualité de Président du Groupe de Minsk. | UN | وقد سبقت الاجتماع مناقشات أجريت بيني، بوصفي رئيس فريق منسك وبين اﻷطراف. |
Le Président du Groupe de rédaction, M. Seetulsingh, a présenté le rapport de son Groupe. | UN | وقدم رئيس فريق الصياغة، السيد سيتولسينغ، تقرير فريقه. |
M. Chen, Président du Groupe de rédaction, a présenté un aperçu des faits nouveaux sur la question. | UN | وقدم السيد تشين، رئيس فريق الصياغة، عرضاً عاماً لأحدث التطورات. |
4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles | UN | 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية |
Déclaration concertée du Président du Groupe de travail | UN | بيان متفق عليه مقدﱠم من رئيس الفرقة العاملة |
4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles | UN | ٤- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية |
Le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail | UN | القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع |
figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail | UN | القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع |
Beatrice Rangel, Conseillère principale du Président du Groupe de sociétés Cisneros (Venezuela) | UN | بياتريس رانغيل، كبير مستشاري رئيس مجموعة شركات سيسنيروس، فنـزويلا |
M. James D. Wolfensohn, Président du Groupe de la Banque mondiale | UN | السيد جيمس د. وولفونسون، رئيس مجموعة البنك الدولي |
Le Président du Groupe de travail a invité les représentants à se concentrer sur les terrains d'entente, tels que l'importance du droit au développement et la nécessité de faire de sa mise en œuvre et sa réalisation un objectif primordial. | UN | وناشد رئيس فرقة العمل المندوبين التركيز على النقاط المشتركة كأهمية الحق في التنمية والهدف الرئيسي لتنفيذه وإعماله. |
et Président du Groupe de contact de l'OCI | UN | ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك |
M. Sari Nusseibeh, membre du Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction, Président du Groupe de consultation palestinien | UN | السيد ساري نسيبه، عضو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير، رئيس المجموعة الاستشارية الفلسطينية |
Entre-temps, l'ambassadeur Hoffmann a été nommé Président du Groupe de travail sur la vérification du Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
En premier lieu, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration que le représentant de Guyana a prononcée en sa qualité de Président du Groupe de Rio. | UN | وبالرجوع إلى صلب الموضوع، تؤيد بعثتي بيان ممثل غيانا بوصفه رئيسا لمجموعة ريو. |
Le Comité a aussi désigné M. Soofi pour remplacer M. Hüseynov comme Président du Groupe de rédaction et a demandé au groupe de rédaction de finaliser son rapport en tenant compte des débats tenus par le Comité à sa treizième session. | UN | وعينت اللجنة أيضاً السيد صوفي ليحل محل السيد حسينوف رئيساً لفريق الصياغة، وطلبت إلى فريق الصياغة وضع تقريره في صيغته النهائية في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
Mark de Haan (Statistics Netherlands) a été élu Président du Groupe de Londres par acclamation. | UN | وانتُخب السيد مارك دي هان من هيئة إحصاءات هولندا كرئيس لفريق لندن بالتزكية. |
Ses qualités de dirigeant ont été très remarquées dans son rôle de Président du Groupe de travail de liaison humanitaire et dans sa participation à de nombreuses réunions internationales. | UN | وتجلت خصائصه القيادية اﻷصيلة بوضوح في الدور الذي اضطلع به كرئيس للفريق العامل المعني بالاتصال اﻹنساني وفي مشاركته في محافل دولية أخرى عديدة. |
En qualité de Président du Groupe de Cairns, son pays continuera de promouvoir la participation des pays en développement au commerce agricole international et de travailler à la conclusion du Cycle de Doha dans les plus brefs délais. | UN | وسيواصل بلدها، بصفته رئيساً لمجموعة كيرنس، الدعوة إلى مشاركة البلدان النامية في التجارة الزراعية الدولية، وسيعمل أيضاً على اختتام جولة الدوحة في أقرب وقت ممكن. |