prévisions de recettes sur la base des dépenses constatées au titre des postes | UN | تقديرات الإيرادات بالاستناد إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف |
L'Assemblée est priée en conséquence d'approuver le montant des prévisions de recettes. | UN | وعليــه، يطلب إلى الجمعية أن توافق على تقديرات الإيرادات. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le plan demeurent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة. |
L'annexe II montre également les rapports entre les prévisions de recettes et les recettes totales réelles pour 1997 à 2001. | UN | ويبين المرفق الثاني أيضا العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة والفعلية للسنوات من 1997 إلى 2001. |
Ce montant dépend de la disponibilité des ressources, étant entendu par ailleurs que les prévisions de recettes et de dépenses faites dans le plan demeurent valides; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Ledit montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Budget net : Dans le cas des organismes financés par des contributions volontaires, budget indiquant les prévisions de recettes qui couvriront, totalement ou en partie, les prévisions budgétaires brutes correspondantes. | UN | بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة، التي تقابل كليا أو جزئيا تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة. الموارد الأخرى: |
Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Dans le cas des organismes financés par des contributions volontaires, budget indiquant les prévisions de recettes qui couvriront, totalement ou en partie, les prévisions budgétaires brutes correspondantes. | UN | بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة والتي تقابل كليا أو جزئيا، تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة. |
prévisions de recettes et de dépenses pour 2005 et 2006 | UN | تقديرات الإيرادات والنفقات للسنتين 2005 و 2006 |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | ويكون هذا المبلغ رهنا بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الايرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
prévisions de recettes révisées et montant estimatif des dépenses pour 2002 | UN | ثانيا - الإيرادات المتوقعة المنقحة وتقديرات النفقات لعام 2002 |
Compte tenu de tous ces facteurs, les prévisions de recettes de l'APNU sont de 14,9 millions de dollars. | UN | وإذا ما أُخذت كل هذه العوامل في الحسبان، تصل إسقاطات الإيرادات لإدارة بريد الأمم المتحدة إلى مبلغ 14.9 مليون دولار. |
À déduire : prévisions de recettes autres que les contributions du personnel | UN | مطروحا منه: الإيرادات المقدرة بخلاف المبالغ المقتطعة من مرتبات الموظفين |
Les prévisions de recettes avaient augmenté de 47,7 millions d'euros, ce qui portait le montant total des recettes prévues à 396,3 millions d'euros. | UN | وقد زادت توقعات الإيرادات بمبلغ 47.7 مليون يورو، مما جعل مجموع الإيرادات المتوقعة يصل إلى 396.3 مليون يورو. |
B. prévisions de recettes pour la campagne 1999 | UN | باء - اﻹيرادات المدرجة في الميزانية لموسم عام ١٩٩٩ |
Par ailleurs, le FNUAP contrôle régulièrement les prévisions de recettes en tenant compte des fluctuations monétaires, et il alloue les ressources aux divers services en fonction de ces prévisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يراقب الصندوق بانتظام الإيرادات التقديرية، مع مراعاة تقلبات أسعار الصرف، ويدير الموارد التي تتوفر لمكاتبه خلال العام وفقا لتلك الإيرادات التقديرية. |
Au début du processus d'établissement du budget, les prévisions de recettes sont calculées pour la période du plan et elles déterminent le montant des enveloppes approuvées par l'équipe de direction, qui elles-mêmes constituent l'objectif budgétaire. | UN | يتكشّف الدخل المتوقع لفترة التخطيط، في بداية إعداد الميزانية. واستنادا إلى تلك التوقعات، توافق الإدارة العليا على حزم الميزانية الرفيعة المستوى، التي تشكل الميزانية المتوخاة. |
Note que, pour l'exercice allant du 1er mai 1994 au 30 avril 1995, les prévisions de recettes nettes de l'opération Cartes de voeux s'élèvent à 187,2 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne II révisée de l'annexe VI du document E/ICEF/1994/AB/L.6. | UN | يحيط علما فيما يتعلق بالسنة المالية الممتدة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بأن الحصيلة الصافية لعملية بطاقات المعايدة مدرجة في الميزانية تبلغ ١٨٧,٢ من ملايين الدولارات، على النحو المبيﱠن في العمود المنقح الثاني من المرفق السادس للوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.6. |
2011/26 Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2011 et au-delà | UN | تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها، والإيرادات المتوقعة لعام 2011 والسنوات المقبلة |
Par sa résolution 56/240 B, l'Assemblée générale a également approuvé un montant définitif des prévisions de recettes pour l'exercice biennal. | UN | 3 - كما وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 باء، على التقديرات المؤقتة للإيرادات لفترة السنتين. |
En outre, le plan financier est révisé chaque année selon un processus continu pour tenir compte des prévisions de recettes les plus récentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تنقح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات لﻹيرادات. |
a) Les prévisions de recettes d'un montant de 447 737 600 dollars des États-Unis, qu'elle avait approuvées par sa résolution 51/222 B du 18 décembre 1996, sont minorées de 28 700 100 dollars de la manière suivante: | UN | )أ( تخفيض تقديرات اﻹيرادات البالغة ٦٠٠ ٧٣٧ ٤٤٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، التي اعتمدتها بموجب قرارها ٥١/٢٢٢ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بمبلغ ١٠٠ ٧٠٠ ٢٨ دولار، على النحو التالي: |
Le cadre financier de l'UNICEF était établi dans le plan à moyen terme, qui présentait les prévisions de recettes sur la base d'un plan dont l'horizon était de quatre ans. | UN | وقد حدد اﻹطار المالي لليونيسيف في الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تعرض تقديرات الدخل على أساس فترة متجددة مدتها أربع سنوات. |