"prévues au titre" - Traduction Français en Arabe

    • المقدرة
        
    • المدرجة في إطار
        
    • المرصود
        
    • المدرجة تحت بند
        
    • المتوقعة فيما يتعلق
        
    • الواردة في إطار
        
    • الواردة تحت
        
    • المتوقعة تحت بند
        
    • المبرمجة تحت
        
    • المتوخاة في إطار
        
    • المقدَّرة
        
    • المقترحة تحت بند
        
    • المبينة في إطار
        
    • المقترحة في إطار
        
    • المقترحة للمساعدة
        
    Le montant total estimatif des ressources prévues au titre du matériel de transmission se décompose comme suit : UN وفيما يلي مجموع الاحتياجات المقدرة لمعدات الاتصالات:
    Le demandeur a déclaré qu'il disposait des ressources financières nécessaires pour couvrir le montant estimatif des dépenses prévues au titre du plan d'exploration proposé. UN ويعلن مقدم الطلب أن لديه الموارد المالية لتسديد التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    Dépenses prévues au titre de la vérification externe des comptes. UN استنادا إلى الاحتياجات المقدرة للمراجعة الخارجية للحسابات
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de l'intégration régionale, de l'infrastructure et du commerce. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    Les ressources prévues au titre du personnel temporaire ont trait aux services de nettoyage assurés par des agents payés à la journée. UN ويرتبط الاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة بخدمات التنظيف التي يؤديها العمال المياومون.
    Les dépenses prévues au titre des services divers comprennent les frais de soutien et de protection des témoins, qui sont estimés à 640 000 dollars. UN 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار.
    Les dépenses prévues au titre des travaux de construction et de l'achat d'équipement connexe correspondent aux ressources nécessaires pour mener à bien le plan à moyen terme décrit aux paragraphes 33 et 34 du présent rapport. UN 61 - وتمثل النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالتشييد واقتناء المعدات ذات الصلة مستوى الموارد اللازمة لإنجاز خطة العمل المتوسطة الأجل، على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرتين 33 و 34 من هذا التقرير.
    Les dépenses prévues au titre des postes temporaires devant être couvertes par les contributions mises en recouvrement s'élèvent à 14 274 100 dollars, en chiffres nets, pour l'année considérée. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف الثابتة في عام ١٩٩٧ بمبلغ صافيه ١٠٠ ٢٧٤ ١٤ دولار.
    Les ressources totales prévues au titre du Département se répartiraient comme suit : UN وستكون النسبة المئوية المقدرة لتوزيع إجمالي موارد اﻹدارة على النحو التالي:
    Les ressources totales prévues au titre du Département se répartiraient comme suit : UN وستكون النسبة المئوية المقدرة لتوزيع إجمالي موارد اﻹدارة على النحو التالي:
    Les dépenses prévues au titre du Groupe d'appui correspondent à un effectif maximum de 180 policiers civils, appuyés par 52 fonctionnaires internationaux et 165 agents locaux. UN وتغطي المبالغ المقدرة لفريق الدعم نفقات القوام المصرح به وهو ١٨٠ فردا من الشرطة المدنية يدعمهم ٥٢ موظفا مدنيا و١٦٥ موظفا محليا.
    Pour cette année, les dépenses prévues au titre des postes émargeant au budget statutaire s'élèvent, en chiffres nets, à 15 068 600 dollars. UN وتُقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف في عام ٧٩٩١ بمبلغ صافيه ٠٠٦ ٦٨٠ ٥١ دولار.
    Cette hausse est en partie compensée par une diminution des dépenses prévues au titre du matériel et des fournitures et services. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالمعدات والإمدادات والخدمات.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Les 77 nouveaux postes demandés pour 1999 comprendraient 13 postes convertis sur un total de 19 postes financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) dans les prévisions de dépenses révisées de 1998. UN وسينطوي الطلب المتعلق بوظائف جديدة عددها ٧٧ وظيفة لعام ٩٩٩١ على تحويل ٣١ وظيفة مما مجموعه ٩١ وظيفة يغطيها الاعتماد المرصود من أجل المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    Les autres ressources prévues au titre du personnel militaire, correspondant aux sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents pour l'utilisation du matériel appartenant à ceux-ci en vertu de contrats de location avec services et au titre du soutien autonome, ont été pleinement engagées. UN وتم الالتزام بكامل اعتمادات الميزانية المدرجة تحت بند الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين من أجل سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    Il a également été suggéré qu’il faudrait renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies afin de faciliter l’exécution des activités prévues au titre du chapitre. UN واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب.
    La diminution des ressources prévues au titre des rations s'explique par la réduction des activités de la Commission d'identification et de son personnel d'appui. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند الحصص لتقليص أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها.
    Les économies prévues au titre des services de traitement des donnée résultent du fait que l'achat de plusieurs logiciels a été retardé. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    i) Le montant de la Réserve du programme représente entre 10 et 15 % du coût des activités prévues au titre du programme annuel pour une année donnée; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    Leurs liens avec les initiatives prévues au titre de la Convention sont décrits dans le tableau 1. UN ويبين الجدول 1 علاقتهم بالمبادرات المتوخاة في إطار الاتفاقية.
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2014/15 s'établissent comme suit : Matériel de détection de mines et de déminage UN 50 - ترد في ما يلي الاحتياجات المقدَّرة من الموارد من أجل خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015:
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les ressources prévues au titre du personnel temporaire ont été établies sur la base d'un calendrier de déploiement échelonné et d'un taux de vacance de postes de 15 %. UN وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، أن الموارد المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تستند إلى جدول نشر تدريجي وإلى معدل شغور قدره 15 في المائة.
    Le rapport 2012 a pour thème les incidences de la crise mondiale sur la réalisation des cibles prévues au titre de l'Objectif 8 − Mettre en place un partenariat mondial pour le développement. UN ويركز تقرير عام 2012 على أثر الأزمة العالمية على الوفاء بالغايات المبينة في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Certaines délégations ont contesté le montant des ressources prévues au titre du sous-programme, en particulier l'augmentation des frais de voyage du Comité spécial. UN وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة.
    10. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il établira le projet de budget des services de conférence, de veiller à ce que les ressources prévues au titre du personnel temporaire permettent de répondre à la totalité des demandes de services, estimées sur la base de l'expérience actuelle; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، عند إعداد مقترحات الميزانية المتعلقة بخدمات المؤتمرات، أن يكفل تناسب مستوى الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة مع الطلب الكامل للخدمات، مقدرا على أساس الخبرة الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus