"principales conclusions et recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية
        
    • النتائج والتوصيات الرئيسية
        
    • للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية
        
    • للنتائج والتوصيات الرئيسية
        
    • الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات
        
    • النتائج والتوصيات التي
        
    • بالاستنتاجات والتوصيات الرئيسية
        
    • النتائج الرئيسية والتوصيات
        
    • النتائج والتوصيات المهمة الواردة
        
    • الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الرئيسية
        
    • وتوصياته الرئيسية
        
    ii) Tous les rapports devraient continuer à comporter un résumé analytique énumérant les principales conclusions et recommandations du mécanisme concerné. UN `2` ينبغي مواصلة تضمين جميع التقارير موجزاً تنفيذياً يُدرج الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن الآليات المعنية.
    La grande majorité d'entre elles corroboraient les principales conclusions et recommandations contenues dans l'étude préliminaire du Comité consultatif. UN وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية.
    La grande majorité d'entre elles corroboraient les principales conclusions et recommandations contenues dans l'étude préliminaire du Comité consultatif. UN وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية.
    Les responsables des bureaux ont été convoqués pour une présentation générale des principales conclusions et recommandations. UN وقد أجري استخلاص شامل للمعلومات مع اﻹدارات العليا للمكاتب لتقديم النتائج والتوصيات الرئيسية.
    principales conclusions et recommandations DES CONFÉRENCES PRÉPARATOIRES RÉGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات
    Sont présentées ci-après quelques-unes des principales conclusions et recommandations de la Commission: UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للجنة:
    Les principales conclusions et recommandations issues de ces réunions sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن تلك الاجتماعات.
    70. Les principales conclusions et recommandations peuvent être ainsi résumées : UN 70- ويمكن إيجاز الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية على النحو التالي:
    80. Les principales conclusions et recommandations issues de cette rencontre se résument comme suit: UN 80- وفيما يلي موجز الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الناتجة عن هذا اللقاء:
    La dernière séance a été consacrée à une analyse des principales conclusions et recommandations qui s'étaient dégagées des travaux. UN واستعرضت جلسة ختامية للدورة التدريبية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي انبثقت عن المناقشات.
    On trouvera ici les principales conclusions et recommandations pertinentes. UN وتبرز الفقرات التالية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
    Les principales conclusions et recommandations des audits effectués dans les différends opérationnels considérés sont indiquées ci-après. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لمراجعة كل مجال من مجالات العمل التي تم استعراضها.
    Quelques-unes des principales conclusions et recommandations du rapport sont exposées à la suite. UN ويُسلّط الفرع التالي من هذا التقرير الضوء على بعض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المشار إليه.
    Le Comité a fait siennes les principales conclusions et recommandations issues de cette table ronde et a invité le secrétariat à l'informer des suites données à ces recommandations. UN وقد أقرت اللجنة النتائج والتوصيات الرئيسية وطلبت الأمانة أن توافيها بتقرير عن التقدم المحرز.
    En outre, 28 bureaux ont organisé dans leurs pays respectifs des réunions au cours desquelles ont été présentées les principales conclusions et recommandations du rapport d'évaluation. UN كما عقد 28 مكتبا قطريا جلسات إحاطة قطرية بشأن النتائج والتوصيات الرئيسية لتقرير تقييم السكان القطري.
    Le présent document a pour objet de présenter au Conseil d'administration les principales conclusions et recommandations établies à l'issue de cet examen interne. UN والغرض من الورقة الحالية هو تقديم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض الداخلي إلى المجلس التنفيذي.
    Les points ciaprès constituent les principales conclusions et recommandations du Bureau des services de contrôle interne: UN وتشكل النقاط التالية النتائج والتوصيات الرئيسية التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    Le présent rapport en résume les principales conclusions et recommandations. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
    On trouvera un résumé des principales conclusions et recommandations aux paragraphes 12 à 25. UN ويرد موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية في الفقرات من ١٢ إلى ٢٥.
    Les principales conclusions et recommandations d'action pourraient être présentées aux gouvernements et approuvées par consensus. UN وينبغي تقديم الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات المتعلقة بالسياسة إلى الحكومات والموافقة عليها بتوافق الآراء.
    Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    Ces rapports donnent au personnel de direction une évaluation objective du secteur ayant fait l’objet du contrôle et contiennent les principales conclusions et recommandations des auditeurs. UN وتُقدم تقارير مراجعة الحسابات النهائية هذه لكبار المديرين تقييما موضوعيا للمجال المراجَع وتحيطهم علما بالاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
    Elle présentera les principales conclusions et recommandations du rapport sous une forme simplifiée et facile à lire. UN ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في التقرير بصورة سهلة القراءة.
    C. principales conclusions et recommandations du rapport 26 - 32 7 UN جيم- النتائج والتوصيات المهمة الواردة في التقرير 26-32 7
    11. Le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a présenté les principales conclusions et recommandations du Rapport 2012 sur les pays les moins avancés: Mettre à profit les envois de fonds et les compétences des diasporas pour renforcer les capacités productives. UN 11- وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة (الأونكتاد) الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الرئيسية لتقرير أقل البلدان نمواً 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية.
    Le Groupe des États d'Afrique approuve les principales conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN 27 - وأضاف قائلا إن المجموعة توافق على نتائج المجلس وتوصياته الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus