"principaux instruments internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الصكوك الدولية الرئيسية
        
    • صكوك دولية رئيسية
        
    • الصكوك الدولية الأساسية
        
    • المعاهدات الدولية الرئيسية
        
    • المعاهدات الدولية الأساسية
        
    • أهم الصكوك الدولية
        
    • صكوك دولية أساسية
        
    • الصكوك الرئيسية الدولية
        
    • بقية المعاهدات الدولية
        
    • المعاهدات الأساسية
        
    • للصكوك الدولية الرئيسية
        
    • معظم الصكوك الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية الأساسية
        
    • الاتفاقيات الدولية الرئيسية
        
    • المعاهدات الرئيسية
        
    Il a pris note de la bonne coopération qu'entretenait le pays avec le système des Nations Unies et a souligné que le Timor-Leste était partie à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت تعاونها الجيد مع منظومة الأمم المتحدة، وأنها طرف في معظم الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Il a en outre noté que le Gabon était partie aux principaux instruments internationaux des droits de l'homme, ce qui traduisait l'importance qu'il accordait aux droits de l'homme. UN كما لاحظت أن غابون طرفٌ في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ما يعكس أهمية حقوق الإنسان بالنسبة إليها.
    Autres principaux instruments internationaux pertinents Non ratifié UN الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى ذات الصلة
    Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة لم يُصدق عليها
    44. Le Zimbabwe a relevé la ratification de la plupart des principaux instruments internationaux. UN 44- وأشارت زمبابوي إلى تصديق باكستان على غالبية الصكوك الدولية الأساسية.
    Le Soudan du Sud doit encore ratifier tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولا يزال يتعين على جنوب السودان التصديق على جميع المعاهدات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a noté que Sainte-Lucie n'était pas partie à certains des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت أن سانت لوسيا ليست طرفاً في بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Ratifications des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
    La Mongolie est partie à tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Certaines ont aussi noté avec satisfaction que le Kazakhstan avait ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشار عدد من الوفود مع التقدير إلى أن كازاخستان صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Autres principaux instruments internationaux pertinents UN الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى ذات الصلة
    En outre, le Cameroun a ratifié tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت الكاميرون على جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La République démocratique du Congo a ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما صدّقت جمهورية الكونغو الديمقراطية على معظم الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة الإجراء بعد الاستعراض
    Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة لم يُصدَّق عليها
    Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN صكوك دولية رئيسية أخرى ذات الصلة لم يُصدّق عليها
    Il a constaté que le pays était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن زامبيا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Les principaux instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme ont été ratifiés. UN وتم التصديق على جميع الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et protocoles s'y rapportant UN المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها
    En 2000, les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme totalisaient 927 ratifications. UN ففي عام 2000، كان إجمالي التصديقات على المعاهدات الدولية الأساسية الست لحقوق الإنسان يبلغ 927 تصديقا.
    L'Estonie est partie aux principaux instruments internationaux. UN وإستونيا دولة طرف في أهم الصكوك الدولية.
    190. Le Comité salue la ratification de plusieurs des principaux instruments internationaux, dont les huit principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 190- ترحب اللجنة بالتصديق خلال العقد الماضي على صكوك دولية أساسية عدّة، بما فيها ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان.
    Le Costa Rica est partie aux principaux instruments internationaux et interaméricains relatifs aux droits de l'homme. UN كوستاريكا دولةٌ طرف في الصكوك الرئيسية الدولية وتلك المبرمة بين البلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان.
    18. Demande également au Gouvernement du Myanmar d'envisager d'adhérer aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il n'est pas encore partie, ce qui lui permettrait d'engager le dialogue avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 18- يهيب بحكومة ميانمار أيضا أن تنظر في الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان بما يتيح إمكانية إجراء حوار مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى؛
    Tous les autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont mis en place des procédures permettant l'examen de communications individuelles. UN وتنص سائر المعاهدات الأساسية الدولية لحقوق الإنسان على إجراءات تتيح تلقي البلاغات الفردية.
    Cet engagement s'est renforcé, après l'indépendance, par une adhésion aux principaux instruments internationaux des droits de l'homme. UN وقد تعزز هذا الالتزام بعد الاستقلال، بالانضمام للصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Les États fédérés de Micronésie examinaient la possibilité de ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou d'y adhérer. UN وتنظر ولايات ميكرونيزيا الموحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    Il a noté avec satisfaction l'attachement de la Jamahiriya arabe libyenne à la protection et à la promotion des droits de l'homme de sa population, notamment l'adhésion du pays aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت بارتياح التزام الجماهيرية العربية الليبية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها، ولا سيما انضمام البلد إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Dans les dix prochaines années, il est probable que les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme seront ratifiés par la quasi—totalité des Etats. UN فمن المرجح أن نتوصل الى ما يقرب من التصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية الست في غضون العقد القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus