"principes relatifs" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ المتعلقة
        
    • المبادئ المتصلة
        
    • المبادئ ذات الصلة
        
    • المبادئ الخاصة
        
    • المبادئ للإرسال
        
    • المبادئ بشأن
        
    • المبادىء المتصلة
        
    • المباديء الخاصة
        
    • المبادئ الحرجية
        
    • مبادئ الغابات
        
    principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Les principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions; UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Examen et révision éventuelle des principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    Une série de principes relatifs aux pratiques optimales ont été approuvés par la communauté internationale, notamment: UN وأقرّ المجتمع الدولي سلسلة من المبادئ المتعلقة بالممارسات الجيدة، ومنها:
    Une série de principes relatifs aux pratiques optimales ont été approuvés par la communauté internationale, notamment: UN وأقرّ المجتمع الدولي سلسلة من المبادئ المتعلقة بالممارسات الجيدة، ومنها:
    Ce chapitre renvoie expressément aux principes relatifs aux forêts et contient une description détaillée des différentes mesures préconisées pour lutter contre le déboisement et promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts. UN وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Elle estime toutefois que les principes relatifs à la prévention ne peuvent pas être établis indépendamment des principes relatifs à la responsabilité. UN ومع ذلك فإنها ترى أنه لا يمكن البت في أمر المبادئ المتعلقة بالمنع في معزل عن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية.
    Les principes relatifs à l’indépendance du judiciaire sont également développés dans une section distincte, tout comme les principes généraux de la démocratie participatoire, définis par les parties signataires de l’Accord de Khartoum. UN كما فُصﱢلت المبادئ المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي في جزء منفرد، فضلا عن المبادئ العامة للديمقراطية القائمة على المشاركة والتي صاغتها الأطراف الموقعة على اتفاق الخرطوم.
    En outre, la réforme du pouvoir judiciaire a été renforcée afin de garantir une administration de la justice qui soit totalement indépendante, efficace, honnête, rapide et respectueuse des principes relatifs aux garanties d'une procédure régulière. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تدعيم إصلاح السلطة القضائية من أجل ضمان إقامة العدل بصورة مستقلة تماماً وفعالة وأمينة وسريعة وتستند إلى احترام المبادئ المتعلقة بالضمانات التي تنطوي عليها اﻹجراءات القانونية.
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Ce choix a été réaffirmé avec l'incorporation par les Émirats dans le noyau dur de leur Constitution et de leur législation des principes relatifs aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales. UN تأكد هذا الخيار من خلال إدراج دولة الإمارات في صلب دستورها وتشريعاتها المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Adopte les principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace qui figurent ci-dessous. UN تعتمد المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي بصيغتها الواردة أدناه.
    Examen et révision éventuelle des principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    47/68 principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Le Groupe devait étudier s'il était nécessaire d'établir de nouveaux instruments ou arrangements pour l'application des principes relatifs aux forêts. UN وتدعو ولاية هذا العنصر البرنامجي إلى النظر في الحاجة إلى صكوك وترتيبات أخرى من أجل تنفيذ المبادئ الخاصة بالغابات، وإسداء المشورة بشأنها.
    Estimant que l'élaboration de principes relatifs à la télévision directe internationale contribuera à renforcer la coopération internationale dans ce domaine et à promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعتقد أنَّ وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Les principes relatifs à la lutte contre la corruption élaborés par le Comité d'aide au développement de l'OCDE, par exemple, reprennent l'approche globale qui sous-tend la Convention et appellent l'attention sur les aspects aussi bien actifs que passifs de la corruption. UN فعلى سبيل المثال، يجسّد مشروع المبادئ بشأن إجراءات الجهات المانحة في مجال مكافحة الفساد، التي وضعتها شبكة الحكم الرشيد التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، النهجَ الشامل الذي اتبعته الاتفاقية والذي يدعو إلى إيلاء الاهتمام لجانبي العرض والطلب من المشكلة على السواء.
    75. Le Comité a rappelé que l'Assemblée générale avait adopté les principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace, figurant dans sa résolution 47/68 du 14 décembre 1992. UN ٥٧ - وأشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة اعتمدت المبادىء المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، بصيغتها الواردة في قرارها ٧٤/٨٦ المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Rappelant l'ensemble des principes relatifs à l'arrestation et la détention arbitraires, UN واذ يذكر بمجموعة المباديء الخاصة بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين،
    Les principes relatifs aux forêts constituent à cet égard un ensemble de directives reconnues à l'échelle internationale. UN وتمثل المبادئ الحرجية مجموعة من المبادئ التوجيهية المقبولة دوليا من أجل إحداث التغييرات الموصى بها.
    L'application des principes relatifs aux forêts est une tâche importante qui demande l'étroite collaboration de tous. UN ويعد تنفيذ مبادئ الغابات مهمة ملحة تتطلب تعاونا وثيقا من الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus