"projets de descriptifs de" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع وثائق
        
    • مشاريع لوثائق
        
    • بمشاريع وثائق
        
    • من مشاريع الوثائق
        
    • مشاريع مواجيز بيانات
        
    • مشروع وثائق
        
    • مسودات وثائق
        
    • وثائق مشاريع البرامج القطرية
        
    Quatorze projets de descriptifs de programme de pays couvrent la totalité du cycle de programmation. UN وهناك 14 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية الخاصة بالدورات البرنامجية الكاملة.
    :: projets de descriptifs de programme de pays et prolongations UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية والتمديدات
    :: projets de descriptifs de programmes de pays et prorogation de programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية وتمديدات البرامج القطرية
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    :: projets de descriptifs de programmes de pays et prolongations de programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية وتمديدات البرامج القطرية
    :: projets de descriptifs de programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية
    Page 4, paragraphe 6, projets de descriptifs de programmes de pays UN الصفحة 5، الفقرة 6، مشاريع وثائق البرامج القطرية [لا ينطبق على النص العربي]
    Point 6 projets de descriptifs de programmes de pays UN البند 6 مشاريع وثائق البرامج القطرية
    À la suite d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptifs de programmes de pays soumis à cette session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدّم المديرون الإقليميون لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في مناطقهم، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدّمة في هذه الدورة.
    À l'heure actuelle, c'est dans les projets de descriptifs de programmes de pays que les membres des organes directeurs examinent les résultats visés et les ressources allouées par les organismes à chaque pays. UN 8 - ويستعرض أعضاء مجالس الإدارة حالياً نتائج وموارد كل منظمة على حدة لكل بلد من خلال مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Cette option laisse suffisamment de temps pour structurer le plan stratégique à moyen terme, préparer les budgets, approuver les projets de descriptifs de programmes de pays et examiner les projets de budget. UN ويتيح هذا الخيار أيضا وقتا كافيا لصياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وإعداد الميزانيات، والموافقة على مشاريع وثائق البرامج القطرية، واستعراض مقترحات الميزانية.
    Les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays compétents et les projets de descriptifs de programme de pays ont été dûment révisés et affichés sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات المدلى بها، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية كما ينبغي ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, et présenteront brièvement les projets de descriptifs de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    Une autre délégation a exprimé des inquiétudes quant au respect des plans d'évaluation prévus dans les projets de descriptifs de programme de pays, eu égard en particulier à la baisse des taux d'application des recommandations issues des évaluations décentralisées. UN وأعرب وفد آخر عن القلق إزاء الامتثال لخطط التقييم المشمولة في مشاريع وثائق البرامج القطرية، وخصوصا فيما يتعلق بالاتجاه المتردي في الامتثال للتقييمات اللامركزية.
    À la deuxième session ordinaire de 2013, le Conseil d'administration a examiné trois projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux, pour la région du Golfe, le Mexique et la Namibie. UN في دورته العادية الثانية لعام 2013 ناقش المجلس التنفيذي ثلاثة مشاريع لوثائق برامج قطرية وبرامج قطرية مشتركة لبرنامج منطقة الخليج والمكسيك وناميبيا.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    La Directrice régionale a donné un aperçu de trois projets de descriptifs de programme de pays dont était saisi le Conseil d'administration : République démocratique populaire lao, Mongolie et Philippines (E/ICEF/2011/P/L.5 à E/ICEF/ 2011/P/L.7). UN 67 - قدم المدير الإقليمي استعراضا عاما لثلاثة من مشاريع الوثائق القطرية أمام المجلس التنفيذي: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين ومنغوليا (الوثائق من E/ICEF/2011/P/L.5 إلى E/ICEF/2011/P/L.7).
    Examen des projets de descriptifs de risques concernant : le pentabromodiphényle éther UN النظر في مشاريع مواجيز بيانات المخاطر: الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل
    Conformément à la décision 2002/4 (E/ICEF/2002/8), les projets de descriptifs de programme de pays ont été révisés, compte tenu des observations formulées par les délégations pendant la session de 2003, et des tableaux récapitulant les résultats y ont été ajoutés. UN وعملا بالمقرر 2002/4 (E/ICEF/2002/8)، تم تنقيح مشروع وثائق البرامج القطرية، مع أخذ التعليقات التي أبدتها الوفود خلال الدورة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، وإضافة موجز مصفوفات النتائج.
    45. Des projets de descriptifs de ces activités ont été élaborés et seront présentés par la CESAO par les donateurs potentiels en vue de mobiliser les ressources nécessaires. UN ٤٥ - وقد أعدت مسودات وثائق المشاريع، في تلك المجالات، لكي تقدمها اﻹسكوا الى المانحين المحتملين، ﻷغراض تعبئة الموارد.
    Au cours de la présente session, les 14 projets de descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستُعرض وثائق مشاريع البرامج القطرية المشتركة البرامج القطرية البالغ عددها 14 لهذه الدورة بحسب المنطقة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus