336. À la session en cours, la Commission était saisie de la note demandée, publiée sous la cote A/CN.9/460. | UN | 336- وكانت المذكرة التي طلبت اللجنة إعدادها، والواردة في الوثيقة A/CN.9/460، معروضة عليها في دورتها الحالية. |
C L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/849, relative à une nouvelle conception de la tutelle. | UN | تقـرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن مفهوم جديد للوصاية والواردة في الوثيقة A/52/849 إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/849, relative à une nouvelle conception de la tutelle. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن مفهوم جديد للوصاية والواردة في الوثيقة A/52/849 إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
À cet égard, l'Assemblée est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/51/924. | UN | وفي هذا الصدد معروض على الجمعية مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/51/924. |
A cet égard, l'Assemblée générale est saisie d'une Note du Secrétaire général publiée sous la cote A/48/411/Add.2. Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ce document? | UN | وفي هذا الصدد معروض على الجمعية العامة اﻵن مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/48/411/Add.2، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه الوثيقة؟ |
La liste des participants a été publiée sous la cote E/CN.9/2010/INF/1. | UN | وستكون قائمة المشاركين متاحة للاطلاع عليها في الوثيقة E/CN.9/2010/INF/1. |
25. Mme SAINE (Gambie) appuie la demande d'inscription du point 158 à l'ordre du jour publiée sous la cote A/50/145. | UN | ٥٢ - السيدة سين )غامبيا(: أعلنت عن تأييدها لطلب إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال المنشور تحت الرمز A/50/145. |
Le Président, estimant qu'il n'y a pas d'accord sur la proposition du Portugal, pose à nouveau la question de savoir si la Commission souhaite retirer les documents A/62/346 et A/62/347 de la liste publiée sous la cote A/C.3/62/L.1/Add.2. | UN | 35 - الرئيس: إذ لاحظ أنه لا يوجد اتفاق بشأن اقتراح البرتغال، سأل مرة أخرى، إذا كانت اللجنة ترغب في سحب الوثيقتين A/62/346 و A/62/347 من القائمة المنشورة تحت الرمز A/C.3/62/L.1/Add.2. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général et publiée sous la cote A/52/731? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامــة تحيط علمــا برسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، المعممة في الوثيقة A/52/731؟ |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 2 juin 1998, qui vous a été adressée par le Représentant permanent des Philippines et publiée sous la cote A/52/943-S/1998/463. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة لكم من الممثل الدائم للفلبين والتي عممت في الوثيقة A/52/943-S/1998/463. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/849, relative à une nouvelle conception de la tutelle. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن مفهوم جديد للوصاية والواردة في الوثيقة A/52/849 إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/849, relative à une nouvelle conception de la tutelle. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن مفهوم جديد للوصاية والواردة في الوثيقة A/52/849 إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
Je voudrais appeler votre attention sur la lettre datée du 24 février 2010 que vous a adressée le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies, publiée sous la cote A/64/680-S/2010/102. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2010 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة والواردة في الوثيقة A/64/680-S/2010/102. |
C'est exactement la teneur des projets en cours, qui sont décrits dans la lettre des Ambassadeurs du Japon et du Mexique, publiée sous la cote A/62/695. | UN | وذلك هو الطابع الدقيق للمشاريع قيد التنفيذ، التي ترد في الرسالة التي وجهها سفيرا اليابان والمكسيك والواردة في الوثيقة A/62/695. |
Dans une lettre datée du 13 janvier 2009, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général, et publiée sous la cote A/ES-10/438, figure une liste de pays. | UN | وفي الرسالة المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2009 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام، والواردة في الوثيقة A/ES-10/438، وتوجد قائمة بأسماء بلدان. |
13. À la 1re séance, le Président a appelé l'attention des délégations sur la note relative au déroulement de la première partie de la session, publiée sous la cote FCCC/AWGLCA/2009/12. | UN | 13- وفي الجلسة الأولى، وجَّه الرئيس نظر المندوبين إلى مذكرة السيناريوهات التي أُعِدت للجزء الأول من الدورة والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/12. |
À ce titre, l'Assemblée générale a devant elle une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/64/300. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/64/300. |
À cet égard, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/49/390. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/49/390. |
La liste des participants sera publiée sous la cote E/CN.9/2013/INF/1. | UN | وستكون قائمة المشاركين متاحة للاطلاع عليها في الوثيقة E/CN.9/2013/INF/1. |
Mme Higgins a accepté des modifications apportées par divers membres et le Comité est donc saisi de l'Observation générale publiée sous la cote CCPR/C/52/CRP.1, dont le Groupe de travail lui recommande l'adoption. | UN | وقبلت السيدة هيغينز تعديلات أدخلها عدة أعضاء وعُرض على اللجنة إذن التعليق العام المنشور تحت الرمز CCPR/C/52/CRP.1 الذي يوصيها الفريق العامل باعتماده. |
97. M. BOGOMOLOV (Secrétaire général de la Conférence) présente ses excuses aux pays dont le rapport a été reçu, mais n'a pas été mentionné dans la liste des rapports annuels nationaux publiée sous la cote CCW/AP.II/CONF.3/INF.3. | UN | 97- السيد بوغومولوف (الأمين العـام للمؤتـمر) قـدّم اعتذاره إلى البلدان التي قدمت تقاريرها لكن لم ترد الإشارة إليها في قائمة التقارير السنويـة الوطنية المنشورة تحت الرقم المرجعي التالي: CCW/AP.II/CONF.3/INF.3. |
La Présidente (parle en anglais) : Au titre du point 113 de l'ordre du jour, la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/61/383 transmet le rapport de l'Organisation mondiale de la santé sur l'intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): فيما يتعلق بالبند 113، تحيل مذكرة الأمين العام، المعممة في الوثيقة A/61/383، تقرير منظمة الصحة العالمية عن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
À cet égard, l'Assemblée générale est saisie d'un rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/60/736, ainsi que d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/60/737. | UN | وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة تقرير الأمين الذي عمم في الوثيقة A/60/736، فضلا عن مذكرة من الأمين العام عممت في الوثيقة A/60/737. |
15. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande que l'Assemblée générale prenne note de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/C.5/53/38 et approuve les dispositions administratives concernant le Centre le commerce international CNUCED/OMC, telles qu'elles figurent au paragraphe 11 du rapport du Comité consultatif, dans le document A/53/7/Add.3. | UN | ٥١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بان تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/53/38، وأن تؤيد الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/ منظمة التجارة العالمية، على النحو الوارد في الفقرة ١١ من تقرير اللجنة الاستشارية المتضمن في الوثيقة A/53/7/Add.3. |
Au titre de cette question, l'Assemblée est à présent saisie d'un projet de résolution publiée sous la cote A/65/L.90. | UN | فيما يتعلق بهذا البند، معروض على الجمعية العامة الآن مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/65/L.90. |
J'aimerais attirer l'attention des membres sur la note du Président du Conseil de sécurité daté du 22 mai 2002, publiée sous la cote S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |