"qu'on fait" - Traduction Français en Arabe

    • الذي نفعله
        
    • سنفعل
        
    • ما نفعله
        
    • ماذا نفعل
        
    • مانفعله
        
    • نقوم به
        
    • نحن نفعل
        
    • علينا أن نفعل
        
    • الذي سنفعله
        
    • يجب أن نفعل
        
    • أننا نفعل
        
    • أننا نقوم
        
    • نقوم بها
        
    • التي نفعلها
        
    • لماذا نحن
        
    Le monde tient grâce à nous. C'est ça qu'on fait. Open Subtitles لأنّنا متماسكين، وهذا هو الخير الذي نفعله هنا.
    Peu importe ce qu'on fait, on doit le faire vite. Open Subtitles مهما كنا سنفعل فمن الأفضل أن نفعله بسرعة
    On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. Open Subtitles يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد
    Hey, gars, hey gars, qu'est-ce qu'on fait de ça ? Open Subtitles يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟
    On va interroger des témoins pour trouver où ils sont allés parce que c'est ce qu'on fait, on est des hommes de loi. Open Subtitles سنقابل شهود لمعرفة أين ذهبو لان هذا مانفعله
    Y a une guerre des gangs qui fait rage là-dehors. Réfléchis à ce qu'on fait. Open Subtitles هنالك حرب عصابات على أشدها هناك فكري بما كنا نقوم به للتو
    On s'assure juste qu'on fait ce qui est bon pour lui. Open Subtitles حسناً نحن فقط نريد أن نتأكد نحن نفعل الشيء الصحيح له هذا كل شيء
    Pour info, on ne devrait pas faire ça, quoi que ce soit qu'on fait. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل هذا، أياً يكن ما نفعله
    Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Open Subtitles أنتظر هنا إذًا إذَا, ما الذي سنفعله الآن؟
    John, les gens parlent de ce qu'on fait ici tous les jours, surtout qu'on revient toujours les mains vides. Open Subtitles جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ
    Le problème c'est qu'on n'a aucune idée de ce qu'on fait. Open Subtitles كلا، المشكلة أننا لا نعرف ما الذي نفعله.
    Ce qu'on fait là, ça me plaît pas. Open Subtitles وهذا الشيء الذي نفعله أنا لست سعيدا بشأنه
    Mettons-la en détention en attendant de savoir ce qu'on fait d'elle. Open Subtitles ضعها في غرفة الحجز حتى نعرف ماذا سنفعل بها
    Qu'est-ce qu'on fait de notre copain ? On le jette ? Open Subtitles إذا ماذا سنفعل بصديقنا هذا, سنرميه في سلة المهملات؟
    Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. Open Subtitles والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين
    Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. Open Subtitles ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة
    Vous savez ce qu'on fait depuis le début des recherches. Open Subtitles لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك
    Je sais que les choses qu'on fait sont compliquées, mais on peut arranger ça. Open Subtitles اعرف بأن مانفعله شئ معقد ولكن نستطيع اصلاح هذا
    On a pas besoin de ça car ce qu'on fait ensemble, c'est résoudre des crimes. Open Subtitles لا نحتاج للقيام بذلك نظراً لما نقوم به معا هو حل الجرائم.
    On ressemble peut-être à des clowns mais on sait ce qu'on fait. Open Subtitles ـ قد نبدو مثل المهرجين لكن صدّق أو لا تصدّق، نعرف ما نحن نفعل
    On y est. Qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles حسناً , نحن بالداخل ماذا يجب علينا أن نفعل
    Nous voilà rassurés ! Et qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles هذا أمر مريح جدا يا هيوستون ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟
    Alors, qu'est-ce qu'on fait... On traverse tout simplement? Open Subtitles الأن ماذا يجب أن نفعل , السير من خلاله ؟
    Personne ne doit savoir ce qu'on fait. Open Subtitles لا أحد يُمكنه أن يعلم أننا نفعل ذلك الأمر
    La vérité est que je pense qu'on fait un peu plus que traîner ensemble. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أعتقد أننا نقوم بأكثر من مجرد التسكع سويًا
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    Allez ! Dites lui tous les trucs qu'on fait en famille. Open Subtitles هيا يا جماعة قولوا كل الأمور المرحة التي نفعلها
    Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? Open Subtitles هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus