"quand ça" - Traduction Français en Arabe

    • متى كان ذلك
        
    • عندما يكون
        
    • متى كان هذا
        
    • ذلك عندما
        
    • هذا عندما
        
    • متى حدث هذا
        
    • عندما يحدث
        
    • متى حدث ذلك
        
    • متى ذلك
        
    • عندما يتعلق الأمر
        
    • عندما تشعر
        
    • الأمر عندما
        
    • عندما حدث
        
    • عندما يبدأ
        
    • عندما يصبح
        
    Et j'attends toujours que tu me le dises Quand ça s'est passé. Open Subtitles وأنا لا ازال انتظرك لتقول لي متى كان ذلك
    - Je les ai sorti des dossiers. - C'était Quand ça ? Open Subtitles بحثت عنها في الملف متى كان ذلك ؟
    Tu vois, Quand ça brûle, on obtient du cyanure d'hydrogène Open Subtitles اترين عندما يكون هناك احتراق ينتج غاز السيانيد
    Un soldat dans un bar, longue histoire. Quand ça ? Open Subtitles لقد قابلت جنديا في ناد ليلي، قصة طويلة متى كان هذا ؟
    - Oncle Gibbs, mon père a dû signer ça Quand ça allait mal. Open Subtitles والدي اكيد انه كتب ذلك عندما كان في حالة من الفوضى
    Et sinon, quand t'étais flic, t'as déjà utilisé tes menottes Quand ça devenait chaud avec ta meuf ? Open Subtitles حسنا، ماذا عن هذا عندما كنت شرطيا هل قمت أبدا، أنت تعلم باستخدام القيود لما كنت تمارس الجنس مع فتاتك؟
    Difficile de savoir Quand ça s'est passé. Open Subtitles الجزء الصعب في ذلك هو معرفة متى حدث هذا
    Montrez-vous en public, le plus loin possible Quand ça arrivera. Open Subtitles الخروج في الأماكن العامة، بعيدا عندما يحدث هذا.
    Depuis Quand ça dure? Open Subtitles منذ متى كان ذلك ؟
    Quand ça ? Open Subtitles متى كان ذلك ؟
    Quand ça ? Open Subtitles متى كان ذلك ؟
    - Ils nous envoient pour des contrôles de temps à autres Quand ça tourne mal. Open Subtitles إنهم يرسلوننا من أجل تفتيش عشوائي أحيانا عندما يكون هناك خطأ ما
    Eh bien, Quand ça sera un peu moins vague, appelez moi. Open Subtitles حسنـًا، عندما يكون أقل إبهامًا بعض الشيء إتصل بي
    Et depuis Quand ça n'est plus du ressort de cet hôpital ? Open Subtitles و منذ متى كان هذا ضد قوانين المستشفى؟
    Et j'encaisse Quand ça vient d'avocats. Open Subtitles وبإمكاني تحمل ذلك عندما يقول المحامون هذا
    Tu verras cela Quand ça arrivera, n'oublie pas ton travail. Open Subtitles حسناً , عليك التعامل مع هذا عندما يحدث وتذكري أن تتعاملي بعدل
    Depuis Quand ça ne t'était pas arrivé ? Open Subtitles متى حدث هذا آخر مرة؟
    Je sais que tu peux te débrouiller toute seule, mais si tu dois avoir des problèmes, je veux être là Quand ça arrivera. Open Subtitles أنا أعلم أنك يمكنك أن ترعى نفسك، ولكن إذا حصلت مشكلة قادمه أريد أن أكون هناك عندما يحدث.
    Mais nous savons exactement Quand ça s'est passé. Open Subtitles ولكننا نعلم بالضبط متى حدث ذلك
    Mais Quand ça ? Open Subtitles لكن متى ذلك قد حدث؟
    Y compris, et parfois surtout Quand ça concerne ma soeur. Open Subtitles ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً عندما يتعلق الأمر بأختي
    Je veux savoir, mais tu me le diras Quand ça t'arrangera. Open Subtitles أريد أن أعرف ولكني لن أسألك ستخبرني عندما تشعر بالإرتياح
    Je n'y ai jamais prêté attention Quand ça arrivait ailleurs. Open Subtitles لم أفكر كثيراً في الأمر عندما يحدث بمكانِ آخر
    Le vaisseau était très proche du soleil Quand ça s'est produit. Open Subtitles السفينة كانت قريبة جدا من الشمس عندما حدث ذلك
    Ça prend juste quelques secondes... Quand ça marche. Open Subtitles فقط تأخذ بعض الثواني , عندما يبدأ مفعولها
    Tape ton numéro dans mon téléphone et je t'appellerai Quand ça arrive. Open Subtitles قم بتسجيل رقمك على هاتفي وأنا سأتصل بك عندما يصبح الكتاب بحوزتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus