"quand je suis partie" - Traduction Français en Arabe

    • عندما غادرت
        
    • عندما ذهبت
        
    • عندما رحلت
        
    • عندما غادرتُ
        
    • حين غادرت
        
    • عندما تركته
        
    J'ai habité ici et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. Open Subtitles كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد
    Je suis presque sûre qu'ils étaient la quand je suis partie. Je sais. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً أنّ هذه كانت هنا عندما غادرت.
    quand je suis partie à 5 h ce matin, il était vide. Open Subtitles عندما غادرت شقتي بالخامسة صباح اليوم، كانت فارغة
    Danny, quand je suis partie, ça n'a jamais été à propos d'abandon, et ça n'a jamais été par rapport à toi. Open Subtitles داني ، عندما ذهبت بعيداً لم يكن الأمر أبداً عن فقدان الأمل ولم يكن الأمر عنك أبداً
    Il a pas juste mis ça dans la poubelle quand je suis partie ? Open Subtitles ألم يرمي المذكرة بالصندوق عندما رحلت من الغرفة ؟
    Ellen était encore là quand je suis partie à 21h15. Open Subtitles مازالت (إلين) هناك عندما غادرتُ فى التاسعة والربع
    Bien, je pense. Elle dormait toujours quand je suis partie. Open Subtitles بخير حسبما أظنّ، كانت نائمة حين غادرت.
    Ils l'étaient quand je suis partie. Open Subtitles أجل، لا زالوا هناك عندما غادرت كانوا يحتفلون.
    Le pauvre Isaac dormait quand je suis partie hier soir. Open Subtitles DOLLIE: ضعيف إسحاق النوم الليلة الماضية عندما غادرت.
    Ou du moins j'en avais un quand je suis partie. Open Subtitles أو لقد كان لديَّ عملٌ على الأقل عندما غادرت
    quand je suis partie, l'ascenseur était là et les portes se sont ouvertes. Open Subtitles عندما غادرت ,ذهبت الى المصعد والابواب كانت مفتوحه وكان يصعد
    quand je suis partie, il était encore là. Open Subtitles عندما غادرت مكان العمل كان مازال في مكتبه
    Et bien, sa fièvre était tombée quand je suis partie travailler. Open Subtitles حسنا، حرارته كانت منخفضة عندما غادرت لنوبتي.
    Il est tombé en arrière et il a cogné sa tête sur la cheminée, mais il criait toujours quand je suis partie. Open Subtitles سقط إلى الخلف وصدم رأسه بالموقد، لكنه كان لا يزال يصرخ عندما غادرت.
    La patate que tu tiens, c'est la même que celle que tu avais, quand je suis partie. Open Subtitles البطاطس التي تحملينها إنها نفسها عندما غادرت
    quand je suis partie, Henri l'avait fait prisonnière dans une tour, juste avant que l'annulation arrive, mais ça ne l'a pas empêché de créer des problèmes. Open Subtitles عندما غادرت ، اغلق هنرى البرج حتى جاء الفسخ من خلالة ولكن ذلك لم يمنعها من اثارة المتاعب.
    Elle était là quand je suis partie. Non, ma chérie, vous n'êtes pas folle. Open Subtitles كان هنا عندما غادرت لا عزيزتي, لست مجنونة
    Et puis, tu as eu l'air un poil déçue quand je suis partie, donc... Open Subtitles بالإضافة بدوتِ محبطة قليلاً عندما غادرت,لذا000
    Avant que je parte, tu dois savoir que quand je suis partie à New York, je n'avais pas réalisé à quel point être docteur ici allait me manquer. Open Subtitles قبل ان اذهب يجب ان تعلم عندما ذهبت الى نيويورك لم اكن اعلم مدى اشتياقي بان اكون طبيبه هنا
    Oui, ce n'était pas une ville quand j'y suis arrivé, mais c'en était une quand je suis partie. Open Subtitles أجل,لم تكن بلدة عندما وصلت ولكنها أصبحت كذلك عندما رحلت
    Oui, parce que quand je suis partie un peu après 19h00, sa voiture n'était plus là. Open Subtitles أجل، لأنّ عندما غادرتُ بعد حوالي السابعة بقليل، -كانت سيّارته قد اختفت .
    Comme à Piccadilly Circus quand je suis partie. Open Subtitles لقد كان مثل ميدان بيكادلي حين غادرت " ميدان بيكاديلي موجود في لندن معروف بأنه مزدحم "
    Ecoute, il allait bien quand je suis partie. Open Subtitles اسمع، كان بخير عندما تركته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus