"quand vous serez" - Traduction Français en Arabe

    • عندما تكون
        
    • عندما تكونين
        
    • عندما تكوني
        
    • عندما تصبح
        
    • عندما تكونون
        
    • حين تكون
        
    • حينما تكون
        
    • عندما تكونوا
        
    • عندما تصل
        
    • عندما تصلون
        
    • عندما يتم
        
    • عندما تتزوجان
        
    • عندما تصبحين
        
    quand vous serez à la tête de ce régiment, commandez-le ! Open Subtitles عندما تكون آمر هذا الفوج وربما ستكون، آمر عليه
    Oui, et votre nom reste dans les best-sellers, et vous gagne du temps pour écrire votre opus quand vous serez prêt. Open Subtitles نعم، ونحتفظ بإسمك في قائمه الكتب الأكثر مبيعاً ونوفر لك المزيد من الوقت كي تكتب روايتك الأسطوريه عندما تكون جاهزًا
    - Monsieur Jeffcoat, quand vous serez là, essayez de respirer par le nez et non la bouche Open Subtitles عندما تكون بالداخل ، تنفس من خلال الأنف وليس الفم
    Vous pouvez mettre vos cartons dans le garage et quand vous serez prête, et pas avant, vous pourrez les regarder. Open Subtitles بإمكاننا نقل الصناديق الى المرآب و عندما تكونين مستعدة ، و ليس قبل ذلك بإمكانك تصفحهم
    Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. Open Subtitles فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه.
    Mais, quand vous serez riche, faites nous plaisir, engagez une femme de ménage. Open Subtitles ولكن عندما تصبح ثرياً، أسدي معروفاً للجميع
    quand vous serez prêts, je demanderai au Centre de tout organiser. Open Subtitles عندما تكونون جاهزين سأحادث المركز كي يرتبوا الأمور سقطت من الرصيف
    Il y a de fantastiques consultations externes pour quand vous serez prêt. Open Subtitles يوجد عيادات عناية خارجية رائعة عندما تكون مستعداً لذلك
    Vous vous ouvrirez à moi, un jour, quand vous serez prêt. Open Subtitles يوما ما، عليك أن تصارحني عندما تكون مستعداً
    quand vous serez prêt, on verra celui qui vous conviendra le mieux. Open Subtitles عندما تكون مستعدا، يمكننا التحدث عن أيها قد يكون الأنسب لك.
    Je serai disponible quand vous serez prêt à parler de vos options. Open Subtitles سأكون متواجدة عندما تكون مستعدا للتحدث عن خياراتك.
    Je vais envoyer un officier vous prendre quand vous serez prêt. Open Subtitles سوف أرسل لك شرطي ليأخذك عندما تكون جاهزاً.
    quand vous serez prêts mentalement, physiquement, ça suivra. Open Subtitles عندما تكون قادرا على القتل صافي الذهن الجزء الطبيعي سوف يكون سهلا
    Vous devriez prendre du temps pour vous reposer, vous retrouver, et revenir quand vous serez prête et heureuse de participer à nouveau. Open Subtitles ربما يجب أن تنالي إجازة لترتاحي وتنظمي نفسك، وتعودي عندما تكونين مستعدة وسعيدة للمشاركة مجدداً.
    quand vous serez plus jeune et moi plus âgé ? Open Subtitles ! سوف أقابلك عندما تكونين صغيرة وأنا كبير؟
    quand vous serez prête, on vous ramènera à la CTU où vous retrouverez votre père. Open Subtitles عندما تكوني مستعدة سيصطحبك ظابط إلى وحدة مكافحة الإرهاب لتكونب بجانب والدك
    La Reine n'aura jamais d'enfant, ce qui ne laissera que moi quand vous serez Pharaon. Open Subtitles لن تحضى الملكة بطفل ابداً مما يتركني أنا فقط عندما تصبح أنت فرعون
    quand vous serez à l'abri, j'aurai les mains libres pour protéger nos intérêts. Open Subtitles عندما تكونون بأمان سأكون حراً لفعل ما هو أفضل لنا
    Activez-le quand vous serez prêt, et le signal nous mènera droit à vous. Open Subtitles هذا جهاز المُجيب خاصتك، قم بتشغيله حين تكون مُستعدّاً، وستقودنا الإشارة إليك مباشرة.
    On rentrera à la base quand vous serez prêt. Open Subtitles ويمكننا العودة إلي القاعدة حينما تكون جاهزاً
    quand vous serez prêts, je demanderai au Centre d'organiser votre retour. Open Subtitles عندما تكونوا مستعدين, سأجعل "المركز" يبدأ في تحضير الأمور
    Cher Peter, j'espère que vous m'écrirez, quand vous serez bien arrivé. Open Subtitles بيتر عزيزي ,أرجو أن تكتب لي عندما تصل بسلام
    Appelle-moi quand vous serez là-bas‎. Je le ferai. Je t'aime‎. Open Subtitles ـ أتصلي بيّ عندما تصلون ـ سأفعل، أحبك
    Vous ne rirez plus autant quand vous serez appelé et qu'on vous jettera dans l'arène avec la quasi-certitude d'y rester. Open Subtitles أنتم لن تضحكوا عندما يتم اختيار أثنين منكم و يٌلقى بيهم في ساحة القتال لموتكم المؤكد
    Je vous l'ai dit, quand vous serez mariés pas avant. Open Subtitles أخبرتك من قبل ، عندما تتزوجان وليس قبل ذلك
    Dans un avenir heureux, quand vous serez indépendante, nous nous retrouverons. Open Subtitles في أوقات أسعد عندما تصبحين مستقلة مثلي فسيمكننا أن نجتمع ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus