"que t'" - Traduction Français en Arabe

    • أنك
        
    • انك
        
    • بأنك
        
    • أنكِ
        
    • أنّك
        
    • بأنّك
        
    • أنّكِ
        
    • بأنكِ
        
    • أنكَ
        
    • انكِ
        
    • أنّكَ
        
    • بأنكَ
        
    • لك أن
        
    • أنِك
        
    • بأنّكِ
        
    Ah, vraiment ? On dirait que t'as ton propre gymnase maintenant. Open Subtitles يبدو أنك قد حصلت على مكان الخاصة لتدريب الآن.
    Est-ce que t'as fait une dinde de secours parce que tu m'as jamais fait confiance avec le dîner du tout ? Open Subtitles هل من الممكن أنك قمت بعمل ديك رومي أحتياطي لأنك لم تثقي بي أبداً لعمل العشاء ؟
    Tu vas pas me dire, toi aussi, que t'es marié ? Open Subtitles هل يمكنك اخباري كأي شخص آخر أنك رجل متزوج؟
    McGee m'a prévenu que t'allais utiliser la carte du nouveau. Open Subtitles ماكجى قال لى انك ستلعب ورقه أننى المبتدئ
    Les gens vont te dire que t'es un bon à rien. Open Subtitles كريس , الناس سيخبرونك بأنك غبي وبأنك غير جيد
    Vas-tu me rendre ce service, ou je raconte à Dillon que t'es la taupe ? Open Subtitles هل ستفعلين هذا من أجلي أم سأخبر ديلون أنكِ جاسوسة التحرير ؟
    Je sais que t'es énervé parce qu'on est mené de 2 points et qu'on devrait battre ces mecs sans hésiter. Open Subtitles أنظر, أعلم أنّك مهتمٌ جدًا, لأنهمْ يتجاوزونا بإثنين. وعلينَا أن نهزم هؤلاء الشباب الذين يشابهون الحمير.
    Mais je parie que t'as jamais rien vu de ce genre durant tes études. Open Subtitles أراهن أنك لم ير أي شيء مثل هذا في المدرسة غراد.
    Le truc drôle c'est, qu'il a dit que t'avais pas tué la salope à Miami. Open Subtitles الشئ المُضحك هو أنه قال أنك لم تقتل تلك العاهرة فى ميامى
    Tu te tiens bizarrement, mec. Je peux dire que t'as un pistolet de loin. Open Subtitles أنت تقف بشكل غريب يمكنني معرفة أنك تحمل مسدس من بعيد
    Je dis juste que t'as eu un changement d'attitude assez extrême depuis que tu as mangé. Open Subtitles أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف منذ أن تناولت الغداء
    Tu m'as eu. J'ai cru que t'allais foutre la merde ! Open Subtitles نلتَ مني إعتقدت أنك سوف تقوم بفعل جنوني ما
    Non, j'ai juste pensé que t'avais pas vu le film et que tu prétendais que si. Open Subtitles لا، وإنما ظننتُ أنك لم تشاهد الفيلم وكنت تتظاهر بعكس ذلك. فيلم قديم.
    Vu que t'es créatif, je me disais que tu l'aurais remarqué. Open Subtitles أعني, لأني ظننت أنك مبدع سيكون واضحاً أني مبدع.
    Je ne pensais pas que t'étais un geek de magie. Open Subtitles تعلم لم احسب انك من النوع المهووس بالسحر
    Quand j'ai dit que t'étais mort pour moi je voulais pas que tu sois mort mort Open Subtitles عندما قلت انك ميتة بالنسبة لي لم اكن اريدك ان تكوني ميتة بحق
    Je savais que t'allais pas respecter les voeux jusqu'au bout. Open Subtitles لقد علمتُ بأنك لن تحقق لي الثلاثُ أمنيات
    Et il savent que t'as volé les cartons de Coca light. Open Subtitles ويعلمون بأنك أخذت العلب لشراب الحمية للمنزل الليلة الماضية
    Quand les autres sauront que t'es partie, tu crois qu'ils vont dire tant pis ? Open Subtitles تظنين أنه عندما بقيتهم يكتشفوا أنكِ غادرتي أنهم سيهزون أكتفتهم ويقطعون مرابطهم؟
    Je suis heureux que t'aie pu calmer a propos de la signature du bail. Open Subtitles أنا سعيدة أنّك تجاوزت رغبتك و تمكنت من توقيع عقد الإيجار
    T'es sûre que t'as pas créé l'habitat parfait pour toi ? Open Subtitles أأنتِ متأكّدة بأنّك لم تخلقِ موطنا مثاليا من أجلكِ؟
    Je peux pas croire que t'ais loué la maison de mon fils pour un film. Open Subtitles لا أصدّقُ أنّكِ أفسدتِ منزل إبني وحوّلتيه إلى مكانٍ تصوير فيلمٍ ما.
    "Ignore le second, je suis sûr que t'as eu le premier." Open Subtitles . تجاهلي الثانية . انا متأكد بأنكِ وصلتكِ الأولي
    Tu crois qu'il se passera quoi quand Glynn saura que t'as violé sa gosse? Open Subtitles ماذا تَظُن سيَحدُث عِندما يَكتَشِف غلين أنكَ أنتَ مَن اغتَصَب ابنَتَه؟
    Te prends pas pour une autre parce que t'es en jupe. T'as l'air d'un oiseau ! Open Subtitles لا تصبحي متعالية و متكبرة بسبب انكِ ارتديت حلّه انك تبدين كطائر كبير
    Et le fait que tu les as piraté prouve que t'en savais quelque chose. Open Subtitles و حقيقة أنّكَ قمت بالإختراق، تُثبت أنّكَ كنت على علمٍ بذلك.
    T'as remarqué que t'as la moitié de son âge ? Open Subtitles وهل لاحظتَ من قبلِ بأنكَ في مقامِ إبنها؟
    Je sais que t'as besoin de savoir que tu n'a pas baissé les bras. Open Subtitles إنني أعلم أنه من المهم لك أن تشعري بأنك ما إستسلمت
    Si ça ne sortait pas de ma bouche, je dirais que t'es la plus jolie des filles. Open Subtitles أتعرفين، لو كان أحد غيري يتكلم لقال أنِك أجمل فتيات البلدة
    Je sais que t'es juive, mais sache que Dieu a un projet pour toi. Open Subtitles أعلم بأنّكِ يهودية، ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّ الآله قد أعدّ لكِ مستقبلاً مشرقاً..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus