Isabelle, je te préviens que tout ce que tu diras ici sera pris en considération au moment du verdict. | Open Subtitles | إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم |
J'ai dû voyager à l'autre bout du monde pour découvrir que tout ce que j'ai toujours voulu se trouvait ici. | Open Subtitles | لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى |
Tu dois croire, que tout ce que nous voulons c'est que tu rentres à la maison. | Open Subtitles | عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن |
Et vous croyez toujours que tout ce que nous avons fait à l'époque était nécessaire? | Open Subtitles | وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟ |
Peut-être car penser que tout ce que tu croyais être, tu ne l'es vraiment pas. | Open Subtitles | ربما فكرت أن كل شيء عشته و ما أنت عليه ليس بصحيح |
Vous allez mettre par écrit que tout ce que je vous dis est irrecevable. | Open Subtitles | ستقومين بكتابة ان كل ما سأقوله لك لا يمكن ادراجه للمحاكمة |
Ils ont conclu cependant que tout ce que les petits États insulaires font par eux-mêmes ne suffira pas. | UN | واستنتجوا مع ذلك أن كل ما تفعله الدول الجزرية الصغيرة غير كافٍ. |
Il a ajouté que tout ce que l'UNICEF avait fait concernait le droit des enfants, indissociable de l'équité. | UN | وشدد على أن كل ما تفعله اليونيسيف يتعلق بحقوق الأطفال، والتي لا يمكن فصلها عن الإنصاف. |
Il a ajouté que tout ce que l'UNICEF avait fait concernait le droit des enfants, indissociable de l'équité. | UN | وشدد على أن كل ما تفعله اليونيسيف يتعلق بحقوق الأطفال، والتي لا يمكن فصلها عن الإنصاف. |
Franchement, je pense que tout ce que nous faisons devrait être transparent. | UN | وبصراحة، أعتقد أن كل ما نفعله ينبغي أن يكون مفتوحاً. |
Toute l'année, vous avez dit à tout le monde que tout ce que vouliez pour votre anniversaire était un chien. | Open Subtitles | تعمل طوال السنة على إخبار أي يكن ممن يصغي إليك أن كل ما تتمنى الحصول عليه كهدية في عيد ميلادك هو كلب |
J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. | Open Subtitles | أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي |
Vous m'avez dit que tout ce que vous vouliez c'était le salaud derrière tout ça. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن كل ما أردت هو إمساك ذلك الرجل |
J'imagine que vous comptiez là dessus, l'idée que tout ce que vous m'avez laissé était de mauvaises options garanties, à la fin, de servir vos fins. | Open Subtitles | بأن كل ما تركته لي كانت خيارات سيئة مضمونة، وفي نهاية المطاف ستخدم غاياتك |
Tu verras, à la fin de la journée tu comprendras que tout ce que je t'ai dit est vrai. | Open Subtitles | ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح |
"J'imagine que tout ce que vous pouvez faire c'est revenir travailler le lendemain et espérer qu'être un gentil payera." | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله هو العودة لعملك في الصباح التالي وتأمل أنّ كونك الرّجل الخيّر قد نفعك |
Parce que tout ce que tu fais te donne l'air coupable. | Open Subtitles | لإنه يبدو أن كل شيء تفعله يجعلك تبدو مُذنباً بالنسبة لي |
mais j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était être une mère ici, | Open Subtitles | لكني أدركت ان كل ما اريده هو ان اصبح أم في بالوس هيلز |
Cette soupe est meilleure que tout ce que vous avez à offrir. | Open Subtitles | صدّقيني، الحساء أفضل من أيّ شيءٍ تعطونه إياه |
Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. | Open Subtitles | أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة. |
La seule chose que je sais vraiment c'est que tout ce que j'ai fait, tout ce qui est arrivé, m'a mené ici, à ce moment. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أدريه يقينًا هو أن كلّ ما فعلتُه وكلّ ما جرى صار بي إلى هنا، لهذه اللّحظة. |
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste. | UN | وقال إن الوفدين ينطلقان من منطلق أن أي شيء يفعلانه هو شيء صائب. |
Mais ce nouveau montre que tout ce que j'ai fait et tout ce que j'ai causé était inutile. | Open Subtitles | ولكن ما في الفيلم الجديد يعني أنّ كلّ شيء فعلته وكلّ شيء تسببت فيه كان دون فائدة |
Je suis sûr que tout ce que vous dites est vrai. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن كل شيء أخبرت بأن ني حقيقي، |
Ces principes, consacrés dans la Charte des Nations Unies, sont plus éloquents que tout ce que je pourrais dire, et ils constituent des repères pour nous tous. | UN | وهذه المبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة أبلغ تعبيرا من أي شيء آخر قــــد أقوله، وهي منارات تضيء السبيل لنا جميعا. |
Dans ce groupe, on a tous entendu ou vecu bien pire que tout ce que vous avez pu faire. | Open Subtitles | كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط |