"que tu étais" - Traduction Français en Arabe

    • أنك كنت
        
    • انك كنت
        
    • بأنك كنت
        
    • أنكِ كنتِ
        
    • أنّك كنت
        
    • بأنّك كُنْتَ
        
    • أنكَ
        
    • بأنكِ كنتِ
        
    • أنك كُنت
        
    • أنكي
        
    • ان كنت
        
    • أنت كُنْتَ
        
    • أنك قد
        
    • أنكِ كنت
        
    • بأنّك كنت
        
    Tu as dit que tu étais heureux. Que tu t'étais relevé. Open Subtitles لقد قلت أنك كنت سعيدًا عندما لممت شمل نفسك
    J'arrive pas à croire que tu étais aussi ami avec Gyatso. Open Subtitles لا أصدق أنك كنت صديق للراهب كياتسو مثلي تماماً
    Je croyais que tu étais tellement absorbé par ton travail que t'avais pas le temps de penser à ça. Open Subtitles , ظننت أنك كنت مشغول للغاية فلم يكن لديك الوقت للتفكير في مثل تلك الامور
    tu nous dit ce que tu sais, tu t'en vas, et personne ne saura jamais que tu étais là. Open Subtitles تخبرنا بما نحتاج لمعرفته ستغادر ولن يعلم احدا مطلقا انك كنت هنا
    Non, non, j'ai seulement toqué une fois, et tu as ouvert la porte, ce qui me laisse penser que tu étais juste là, à m'attendre. Open Subtitles لا, بل طرقت مرة واحدة فقط ففتحت الباب على الفور الأمر الذي يدعوني للاعتقاد بأنك كنت واقفاً خلف الباب تنتظرني
    Tu ne m'as jamais dit que tu étais une ballerine. Open Subtitles أنتِ لم تخبريني قط أنكِ كنتِ راقصة باليه
    Il a dit que tu étais très dur en affaires, mais qu'avec un coup de pouce, ça se conclurait vite. Open Subtitles قال أنك كنت صعباً فى المفاوضات لكن لو حصلوا على بعض المساعدة و عقدوا الصفقة بسرعة
    Rien, ne t'inquiète pas. J'ai appelé l'école. On m'a dit que tu étais malade. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Et je me rappelle que tu étais bon vendeur... au début. Open Subtitles وأنا أتذكر أنك كنت مندوب مبيعات جيداً في البداية
    C'est l'histoire, le mensonge, qui a commencé à se défaire pendant ces derniers jours quand je me suis rappelé... que tu étais là. Open Subtitles تلك القصة الكاذبة بدأت تنكشف في الأيام القليلة الماضية حين تذكرت أنك كنت هناك.
    Un étudiant a dit à ses parents que tu étais allé en prison. Open Subtitles أخبر أحد التلاميذ والديه أنك كنت في السجن
    Ce que je comprends est que tu étais d'accord d'amener Alex, et après tu as essayé Open Subtitles ما أفهمه هو أنك كنت موافق على جلب أليكس هنا وبعدها حاولت
    Je lui ai dit que tu étais un homme très bon, comme ton père avant toi. Open Subtitles قُلت له انك كنت من أحسن الرجال وكذلك أباك من قبلك
    Et dire que tu étais quelqu'un pour moi. Open Subtitles انا غبي لأعتقد انك كنت تعني لي شيء في يوم من الايام
    Dans ta transe, tu as dit que tu étais figé dans le temps ? Open Subtitles عندما كنت غائباً عن الوعي قلت بأنك كنت مجمداً زمنياً, نعم؟
    Ta mère et moi pensions que tu étais à l'entraînement de foot toute la semaine. Open Subtitles أمـك و أنا أعتقدنا بأنك كنت تمارس تدريبات كرة القدم طوال الأسبوع
    Aujourd'hui est la première fois que j'ai pensé que tu étais lâche. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي إعتقدت فيها أنكِ كنتِ جبانة
    Je pensais que tu étais à une réception de Little Brown. Open Subtitles أعتقدت أنّك كنت في مهمّة عمل خاصة بليتل براون طوال الليل.
    Caity, j'ai toujours pensé que tu étais parfaite, au-dedans comme au-dehors. Open Subtitles كيتي، إعتقدتُ دائماً بأنّك كُنْتَ مثاليه من الداخل والخارج
    J'ai menti en disant que tu étais mort sur le coup. Open Subtitles كذبتُ حينما قلت بمعرفتي أنكَ قد مِت على الفور
    J'ai commencé à douter que tu exagérais un petit peu quand tu as dit que tu étais le cinquième membre de 98 Degrees. Open Subtitles أوتعلمي , لقد شككت بذلك نوعًا ما لقد كنتِ مبالغة قليلاً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ العضو الثالث بثمانيةوتسعون درجة.
    Je n'avais aucune idée que tu étais si en colère après moi. Open Subtitles الآن ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة أنك كُنت غاضباً مني
    Après tout, qui aurait su que tu étais la fille que j'ai été obligée d'abandonner il y a 17 ans? Open Subtitles بعد كل ذلك , من يعرف أنكي الابنة التي أُجبرت علي تركها منذ 17 سنة ؟
    On n'a pas parlé, mais tu le sais déjà vu que tu étais là. Open Subtitles لم نتحدث ولكن انت عرفت فعلا انه منذ ان كنت هناك
    Tu as continué de prouver que tu étais inférieur en disparaissant dans une seringue. Open Subtitles مَضيتَ في الإثْبات أنت كُنْتَ دون المستوى بالإختِفاء إلى a حقنة.
    Quand dame Mary m'a dit que tu étais parti, j'ai cru que je mourrais. Open Subtitles عندما أخبرتني الليدي ماري أنك قد رحلت ظننت أنني سوف أموت
    Je veux dire, heureusement que tu étais seule dans la voiture. Open Subtitles أعني ، الشكر لله أنكِ كنت وحيدة في السيارة
    Je sais que ça a l'air idiot... mais j'ai eu le sentiment que tu étais en danger, la nuit dernière. Open Subtitles حسنا، لقد سمعت أصوات000 نوع من العته000 واعتقدت بأنّك كنت في نوع من الخطر ليلة أمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus