"quel point c'" - Traduction Français en Arabe

    • كم هذا
        
    • كم ذلك
        
    • مدى سوء
        
    • كم يعني
        
    Tu ne sais pas à quel point c'est reposant, de passer du temps avec quelqu'un qui est normal, bien équilibré, un être humain ordinaire. Open Subtitles ،أنت لا تدري كم هذا منعش قضاء الوقت مع شخص عادي منظبط جدا،إنسان منظم
    C'est injuste, et je serai heureuse d'en parler au commissaire ou qu'importe qui écoutera à quel point c'est injuste. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , و سأكون سعيدة لمناقشة ذلك مع المفوّض و أياً يكن شخص آخر سيستمع كم هذا بالضبط غير عادل
    Mais sais-tu à quel point c'était difficile pour moi, de voir mon enfant mourir ? Open Subtitles لكن هل تعرف كم هذا صعب علي أشاهد طفلي يموت ؟
    Je sais à quel point c'est dur pour toi parce que tu n'abandonnes jamais. Open Subtitles أعلم كم ذلك صعب بالنسبة لك بسبب شدة تمسكِ بالأشياء.
    A quel point c'est mauvais ? Open Subtitles و تحاول تجاوز الأمر, لكن أين أوصلنا هذا الأمر؟ ما مدى سوء الأمر؟
    Je suis désolée, ça a causé beaucoup de problèmes, mais je veux que tu saches, à quel point c'est important pour moi, que toi et Jésus n'ayez pas été baptisés était un autre rappel de l'horrible mère que j'étais. Open Subtitles أنا آسفة أن هذا سبب لك الكثير من المشاكل ولكن أريدك أن تعلمي كم يعني هذا لي
    Tu vas découvrir à quel point c'est vrai, quand ils descendront ici et te colleront dans l'autre. Open Subtitles أنت على وشك أنت تجد كم هذا حقيقي, عندما يعودوا إلى الأسفل هنا و يضعونك في تلك الأخرى.
    Mais je n'arrête pas de repenser à L.A., quand on était sortis, on faisait la fête et on disait à quel point c'est stupide. Open Subtitles فقط أستمر بالتذكر عندما كنا في لوس أنجلوس نحتفل و نقول كم هذا غبي, صحيح؟
    Fais-le pour moi. Tu sais à quel point c'est important à mes yeux. Open Subtitles من أجلي إنكِ تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لي
    Je serais morte dans mon corps, un corps dont les voyageurs disent avoir besoin. Tu vois à quel point c'est flippant ? Open Subtitles جثمان يقول بعض الرحّالة أنّهم يحتاجونه، أرأيت كم هذا مخيف؟
    Tu te débrouilles bien avec une épée. Tu sais à quel point c'est précieux ? Open Subtitles إنّك أصبحت بارعة باستخدام السيف، أتعلمي كم هذا قيّم الآن؟
    Vous allez voir à quel point c'est personnel pour moi. Open Subtitles تحاول ربطها بتلك الجريمة ستشعر كم هذا شخصي بالنسبة لي
    Tu n'as vraiment aucune idée à quel point c'est insuffisant? Open Subtitles انت فعلاً لا فكرة لديك كم هذا غير ملائم، اليس كذلك؟
    Je sais à quel point c'est difficile, de vivre avec cela. Pour chacun de nous. Open Subtitles تدرك كم هذا شي قاسي للتعايش به , لنا كلنا
    En mettant une femme dans mon lit ? Tu réalises à quel point c'est malsain ? Open Subtitles بوضع امرأه اخرى فى فراشى هل تتدركين كم هذا مقزز
    Comprends- tu à quel point c'est important pour moi ? Open Subtitles ألا تفهم كم هذا مهم بالنسبة إلي ؟
    Il sait de vécu à quel point c'est dur d'être un enfant de l'autre côté des barreaux. Open Subtitles هو يعلم عن تجربة كم هذا صعب ان تكون طفلا على الجانب الآخر من القضبان
    Je suis sûre que vous savez à quel point c'est illégal de surveiller et de photographier des citoyens américains. Open Subtitles أعتقد أنك مدركة كم هذا يبدو غير قانونى لأخذ صور مراقبة لمواطن أمريكى
    Je comprends à quel point c'est important pour toi, mais... Open Subtitles أنا أتفهم كم هذا مهم بالنسبة إليك .. لكن . أحتاج لأن أفكر بهذا
    Regarde comment elle est positionnée et à quel point c'est délibéré. Open Subtitles انظروا إلى كيفية تمددها و كم ذلك مدروس
    Mais c'était avant que tu saches à quel point c'était important. Open Subtitles ولكن ذلك قبل ان تعلم كم ذلك مهم
    S'il te plaît, ne dis pas à Tran à quel point c'était nul. Open Subtitles ارجوك لا تخبري تران عن مدى سوء هذا الامر
    Tu ne peux pas savoir à quel point c'est important pour moi. Open Subtitles شكراً لك. لا أستطيع إخبارك كم يعني لي ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus