ii) Un certain nombre de missions remplissent les principaux objectifs établis et prescrits par les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ' 2` عدد البعثات المستوفية للمقاييس المرجعية الرئيسية التي تحددها قرارات مجلس الأمن وتتضمن تكليفات بها |
ii) Un certain nombre de missions remplissent les principaux objectifs établis et prescrits par les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ' 2` عدد البعثات المستوفية للمقاييس المرجعية الرئيسية التي تحددها قرارات مجلس الأمن وتتضمن تكليفات بها |
Les résolutions du Conseil de sécurité précisent les activités que doivent mener les spécialistes des droits de l'homme. | UN | أن تبيِّن قرارات مجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها |
En fait, bon nombre des responsables de ces équipes et missions ont confirmé que l'Iraq avait respecté ses obligations quant à l'application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس. |
Nous devons respecter les résolutions du Conseil de sécurité relatives à Chypre. | UN | ويجب أن نحترم قرارات الأمم المتحدة بشأن قبرص. |
Les résolutions du Conseil de sécurité relatives aux zones de sécurité doivent être intégralement et immédiatement appliquées afin de protéger la population civile. | UN | كما يجب تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن المناطق اﻵمنة تنفيذا كاملا وفوريا بغية حماية السكان المدنيين. |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Dans le contexte de la crise yougoslave, la Roumanie applique strictement le régime des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وفي سياق أزمة يوغوسلافيا، تتقيد رومانيا على نحو صارم بنظام الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant | UN | مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Le manque de progrès dans les négociations relatives aux ZPNU constitue une violation grave des diverses résolutions du Conseil de sécurité. | UN | إن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة انتهاك خطير لمختلف قرارات مجلس اﻷمن. |
l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant | UN | من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Quant à ceux qui prétendent que l'Iraq veut renégocier les résolutions du Conseil de sécurité, ils ignorent la vérité. | UN | ان الذين يقولون ان العراق يريد إعادة التفاوض حول قرارات المجلس لايذكرون الحقيقة. |
Vingt ans ont passé et les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité n'ont toujours pas été appliquées. | UN | وقــد انقضى عشــرون عاما، وظل العديد من قرارات المجلس دون تنفيذ. |
Le Népal serait reconnaissant de toute aide qui lui serait fournie pour améliorer ses équipements informatiques et lui permettre ainsi d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وتقدر نيبال أي مساعدة تقدم في مجال تحديث هذه المرافق بغية تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة. |
Il ne s’agissait pas d’un gel des avoirs en application de résolutions du Conseil de sécurité, mais d’une mesure de blocage appliquée pendant la durée de l’enquête policière. | UN | فلم يكن تجميدا في سياق قرارات الأمم المتحدة، وإنما هو تقييد قضائي فُرض في أثناء قيام الشرطة بتحقيقاتها. |
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates. | UN | وهذا الاستخفاف التام بقرارات المجلس يتطلب متابعة جادة وفورية. |
Objectif atteint. 3 résolutions du Conseil de sécurité précisent les activités que doivent mener les spécialistes des droits de l'homme. | UN | أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها |
Seules les résolutions du Conseil de sécurité devaient faire foi. | UN | وأضاف أن قرارت مجلس الأمن وحدها هي التي ينبغي أن تسود. |
Quelques États ont également évoqué les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | وأشار عدد قليل من الدول أيضاً إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Beaucoup l'aident aussi en lui communiquant des renseignements touchant le respect, par l'Iraq, des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | كما أن اللجنة تتلقى الدعم من حكومات عديدة في توفير المعلومات المتصلة بمدى امتثال العراق لقرارات المجلس. |
Mon pays souhaite également qu'un règlement pacifique soit trouvé au conflit qui sévit au Moyen-Orient et qu'une relance du dialogue entre les Israéliens et les Palestiniens intervienne conformément aux accords internationaux et aux résolutions du Conseil de sécurité pertinents. | UN | وكذلك يرغب بلدي في التوصل إلى حل سلمي للنزاع في الشرق اﻷوسط واستئناف الحوار بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس اﻷمن. |