"révisés pour" - Traduction Français en Arabe

    • المنقحة لعام
        
    • المنقحة لميزانية
        
    • المنقحة للفترة
        
    • المنقح للفترة
        
    • المنقحة لعامي
        
    • المنقحة في
        
    • المنقحة لفترة
        
    • المنقحة لكل
        
    • المعدلة لعام
        
    • المنقحة فيما
        
    • المنقحة ووثيقتي
        
    • منقحين يطبقان
        
    • المنقح لفترة
        
    • المنقّحة للفترة
        
    En revanche, les prévisions au titre de tous les autres chapitres du budget sont inférieures aux besoins révisés pour 1994. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    Les dépenses générales de fonctionnement et les besoins estimatifs pour les fournitures et le matériel de bureau correspondent, en gros, aux chiffres révisés pour 1994. UN وظلت نفقات التشغيل العامة والاحتياجات المقدرة في بند إمدادات وتجهيزات المكاتب في نفس المستويات المنقحة لعام ٤٩٩١ إلى حد كبير.
    Tableau C Budgets révisés pour 2013 par pilier UN الميزانيات المنقحة لعام 2013 بحسب الركيزة
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20122013 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013
    8. Le tableau 1 indique les ressources projetées et l'utilisation prévue des ressources pour 1994-1995 et les montants révisés pour 1992-1993. UN ٨ - يبين الجدول ١ الموارد المسقطة والاستخدام المتوقع للموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وذلك بالمقارنة باﻷرقام المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Un taux de 1,046 franc suisse pour 1 dollar était appliqué aux postes pour 2013 dans les crédits révisés pour 2010-2011. UN وتم استخدام معدل 1.046 فرنك سويسري للدولار بالنسبة للوظائف في عام 2013 في الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    Source : États financiers, projets de budget-programme et crédits ouverts révisés pour 2000 et informations internes. UN المصـدر: البيانات المالية والميزانيات البرنامجية المقترحة والمخصصات المنقحة لعام 2000 والسجلات الداخلية.
    Au titre de ce point, le Comité examinera les activités régionales et les programmes globaux ainsi que les budgets d'appui au programme pour 2006 et les budgets-programmes révisés pour 2005. UN ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، ميزانيات أنشطة ودعم البرامج لعام 2006، والبرامج والميزانيات المنقحة لعام 2005.
    Les crédits budgétaires révisés pour 1998 se chiffraient à 68 310 000 dollars et le Tribunal était autorisé à engager des dépenses d’un montant de 2 630 000 dollars. UN وكانت اعتمادات ميزانيتها المنقحة لعام 1998 تبلغ 68.31 مليون دولار، مع سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 2.63 مليون دولار.
    Les détails des budgets révisés pour 2009 au niveau des régions et des pays sont indiqués sous forme de tableaux dans la troisième partie. UN ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات المنقحة لعام 2009 على الصعيدين الإقليمي والقطري في شكل جداول.
    20. Les besoins révisés pour 1994 ont augmenté par rapport aux prévisions initiales. UN ٠٢- لقد رُفعت المتطلبات المنقحة لعام ٤٩٩١ بالمقارنة بالتقديرات اﻷولية.
    24. Les besoins administratifs révisés pour 1994 ont été revus à la baisse, surtout en ce qui concerne les dépenses générales de fonctionnement, afin de tenir compte de la tendance des dépenses effectives. UN ٤٢- خُفضت المتطلبات اﻹدارية المنقحة لعام ٤٩٩١ لتعكس الاتجاهات الفعلية في اﻹنفاق وذلك في نفقات التشغيل العامة أساساً.
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    III. Coûts estimatifs révisés pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 : explications complémentaires UN الثالث - معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Coûts estimatifs révisés pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Crédits révisés pour 2012-2013 UN باب الميزانية الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013
    La deuxième partie présente également le Budget d'appui et fournit une information détaillée sur les besoins révisés pour 2008 et 2009 au plan des programmes, de l'appui au programme et de la gestion et de l'administration ainsi que les postes y relatifs. UN كما يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن الاحتياجات المنقحة لعامي 2008 و2009 من حيث البرامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة، والوظائف ذات الصلة.
    Montants estimatifs révisés pour le chapitre 21 (Droits de l'homme) UN التقديرات المنقحة في اطار الباب ٢١، حقوق اﻹنسان
    Récapitulation des montants révisés pour l'exercice biennal 1994-1995, par programme UN موجز للتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ موزعة حسب البرامج
    Le Conseil d'administration a approuvé, selon la procédure d'approbation tacite, les descriptifs de programme de pays révisés pour le Burkina Faso, l'Indonésie, les Maldives, la Somalie, l'Uruguay et la Zambie. UN 39 - اعتمد المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، وثائق البرامج القطرية المنقحة لكل من إندونيسيا، وأوروغواي، وبوركينا فاسو، والصومال، وزامبيا، وملديف.
    29. Les estimations initiales pour 1995 sont légèrement inférieures aux besoins révisés pour 1994. UN ٢٩- يعتبر التقدير اﻷولي لعام ١٩٩٥ أقل بقليل من المتطلبات المعدلة لعام ١٩٩٤.
    En ce qui concerne les objets de dépense autres que les postes, les taux d'inflation effectifs pour 2009 diffèrent des taux révisés pour la plupart des lieux d'affectation. UN 15 - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة فيما يتصل بوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، فإن المعدلات الفعلية في عام 2009 تعكس تغييرات في أغلبية مراكز العمل.
    En application de ses décisions 2002/4, 2006/19 et 2008/17, le Conseil d'administration a approuvé, selon la procédure d'approbation tacite, les descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés pour le Mexique et la Namibie ainsi que pour le programme sous-régional de la région du Golfe. UN 40 - وفقا لمقررات المجلس التنفيذي 2004/4، و 2006/19 و 2008/17، وافق المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، على وثائق البرامج القطرية المنقحة ووثيقتي برنامجي المناطق للمكسيك، وناميبيا، والبرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج.
    En décembre 2010, l'Assemblée générale a approuvé des coûts salariaux standard révisés, un taux de change révisé entre l'euro et le dollar des États-Unis (0,753 euro pour 1 dollar) et des taux d'inflation révisés pour les objets de dépenses autres que les postes (2,1 % pour 2010 et 1,9 % pour 2011). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أقرت الجمعية العامة تكاليف المرتبات القياسية المنقَّحة، وسعر صرف منقح هو 0.753 يورو لكل دولار أمريكي كما أقرت معدلي تضخم منقحين يطبقان على بنود الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف وهما 2.1 في المائة فيما يخص عام 2010 و1.9 في المائة فيما يخص عام 2011.
    Parc de véhicules : chiffres initialement communiqués et chiffres révisés pour la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2000 UN عدد أسطول المركبات مقارنا بالعدد المنقح لفترة الأشهر الستة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    On trouvera au tableau 1 les montants prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 (aux taux de 2010-2011), les montants révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 que l'Assemblée générale a approuvés par sa résolution 63/264 et le montant effectif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2006-2007. UN 3 - وفي الجدول 1، تقارَن التقديرات للفترة 2010-2011 (بمعدلات الفترة 2010-2011) بالتقديرات المنقّحة للفترة 2008-2009 على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264، وبالنفقات والإيرادات النهائية لفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus