"rafraîchir" - Dictionnaire français arabe

    "rafraîchir" - Traduction Français en Arabe

    • التبريد
        
    • إنعاش
        
    • أنعش
        
    • تحديث
        
    • تعذب
        
    • لتبريد
        
    • تبريد
        
    • أنشّط
        
    • يبرد
        
    • يبردوا
        
    • ينعش
        
    • انعش
        
    • لأغتسل
        
    • لأغسل
        
    • لأنتعش
        
    Elle sera ravie de te revoir. Ça fait du bien de se rafraîchir, non ? Open Subtitles إذاً فسوف تفاجئ برؤيتك مجدداً إن التبريد يمدنا بشعور جيد، صحيح؟
    Quelques exemples devraient rafraîchir la mémoire de ceux qui tendent à oublier l'origine du problème ou à fermer les yeux : UN ونضرب بضعة أمثلة من شأنها المساعدة على إنعاش ذاكرة الذين ينزعون الى نسيان مصادر هذه المشكلة أو تجاهلها:
    Je veux juste rafraîchir la mémoire des gens par l'illustration. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أنعش ذاكرة الناس عن طريق الإيضاح.
    J'arrête pas de rafraîchir. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن تحديث الصفحة
    Va te rafraîchir un peu et retrouve ton alliance. Open Subtitles حسنا، يرجى الذهاب تعذب والعثور على خاتم الخطوبة.
    Je voulais me rafraîchir un peu. C'était une simple coïncidence. Open Subtitles أردتُ التبريد على نفسي بقرب المياه وتواجدي هناك كان محض صدفة
    J'essaye de les rafraîchir et de trouver un boulot. Open Subtitles أنا أحاول التبريد على أبنائي وإيجاد عمل
    On a eu la même idée pour se rafraîchir, à ce que je vois. Open Subtitles يبدو أن لدينا الفكرة نفسها عن التبريد
    Il existe également une disposition pour rafraîchir la mémoire des témoins à la barre. UN كما يتاح أيضا للشهود إنعاش ذاكرتهم في مقعد الشهادة.
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. Le chantier, le vent frais, sans soutif. Open Subtitles .. دعيني أنعش ذاكرتكِ موقع بناء ، ريح باردة ، بدون حمّالة صدر
    - Fais rafraîchir, Fais rafraîchir. Open Subtitles -إضغط على "تحديث"، إضغط عليه! - يا .. -أجل!
    - Tu peux aller te rafraîchir. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تريد الذهاب تعذب. غرامة.
    Certaines méthodes permettent de rafraîchir les serres pendant la journée et de les réchauffer pendant la nuit en consommant très peu d'énergie d'origine fossile. UN وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري.
    Il fait si chaud. Ça fait du bien de se rafraîchir. Open Subtitles يا إلهي ، الجو ساخن جداً بالخارج من اللطيف تبريد الجسم هنا
    Je vais vous rafraîchir la mémoire. Open Subtitles دعيني أنشّط ذاكرتك
    Tu as besoin d'air pour te rafraîchir quand tu transpires. Open Subtitles انظري نحتاج الى التيار الهوائي كي يبرد أجسامنا عندما نعرق
    Si le but, c'est de se rafraîchir dans l'eau... Open Subtitles إن كان هدف النشاط أن يبردوا أنفسهم في الماء...
    Peut-être que si vous le regardez à nouveau en personne, cela pourrait rafraîchir votre mémoire. Open Subtitles ربما لو ألقيتِ عليه نظرة مباشرة ربما ينعش ذلك ذاكرتك
    Je veux juste... aller me rafraîchir. Open Subtitles سأكون معك حالاً اريد فقط، أه، ان انعش نفسي قليلاً
    Je dois aller me rafraîchir. Open Subtitles عليّ أن أذهب لأغتسل
    Je vais me rafraîchir. En attendant, fais comme chez toi. Open Subtitles سأذهب لأغسل وجهي تصرف كأنك في بيتك
    Je dois aller me rafraîchir dans les toilettes pour hommes. Open Subtitles علي ان اذهب لأنتعش في حمام الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus