"recettes provenant" - Traduction Français en Arabe

    • إيرادات
        
    • عائدات
        
    • الاقتطاعات
        
    • اﻹيرادات اﻵتية من
        
    • الإيرادات الناتجة
        
    • الإيرادات من
        
    • الإيرادات الناشئة
        
    • الإيرادات المتأتية من
        
    • الدخل من
        
    • ايرادات
        
    • لإيرادات
        
    • الإيرادات التي تدرها
        
    • الدخل القائم
        
    • الايرادات اﻵتية من
        
    • متحصلات
        
    Ce montant, qui représente 12,2% des recettes provenant des contributions régulières au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2011. UN ويمثل هذا المبلغ 12.2 في المائة من إيرادات الاشتراكات في الموارد العادية وهو متاح للبرمجة في عام 2011.
    recettes provenant des contributions au titre du cofinancement pour le UN إيرادات مساهمات التمويل المشترك للصندوق الموضعي لصحة الأم
    Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (43 706 207) et des recettes provenant des activités d'emballage et d'emmagasinage (15 199 823 dollars). UN وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع.
    Le recul du commerce extérieur, en réduisant les recettes provenant des droits sur le commerce international, a creusé le déficit public. UN بينما تسبب تراجع حجم التجارة الخارجية في زيادة العجز لدى الحكومات، نتيجة انخفاض عائدات ضرائب التجارة الدولية.
    20. recettes provenant des contributions du personnel (3 270 800) UN اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. UN ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار.
    Autres recettes provenant des activités productrices de recettes et revenu des placements UN إيرادات أخرى من أنشطة مدرة للدخل ومن فوائد اﻷرباح
    Montant effectif des recettes provenant des contributions du personnel : UN إيرادات الاقتطاعــات اﻹلزاميـــة مــن مرتبـات الموظفين من:
    Les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui et autres recettes pendant cette période ont atteint 9,1 millions d'euros. UN وبلغت إيرادات تكاليف الدعم والإيرادات المتنوعة الأخرى لهذه الفترة 9.1 ملايين يورو.
    Les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui et autres recettes ont atteint 12,4 millions d'euros en 2010. UN وبلغت إيرادات تكاليف الدعم والإيرادات المتنوعة الأخرى 12.4 مليون يورو في عام 2010.
    Les Forces nouvelles n'ont jamais déclaré au Groupe les recettes provenant du secteur du cacao. UN ولم تعلن القوات الجديدة للفريق أبدا عن إيرادات الكاكاو.
    Le déficit de la balance commerciale est largement financé par les recettes provenant du tourisme et des services financiers offshore. UN ويمول العجز التجاري إلى حد كبير من إيرادات السياحة والأنشطة المالية الخارجية.
    L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    Les recettes provenant des contrats réglés ou en suspens s'élèvent actuellement au total à 236 152 396 euros. UN ويصل مجموع عائدات العقود المسددة أو التي لم تسدد بعد إلى 396 152 236 يورو حاليا.
    Le montant total des recettes provenant de privatisations s'élève à 327 592 614 euros. UN ويصل مجموعة عائدات التحول إلى القطاع الخاص إلى مبلغ 614 592 327 يورو.
    recettes provenant des contributions du personnel Intérêt et recettes accessoires UN الايــرادات اﻵتيــة مــن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين
    Chapitres des recettes 1er. recettes provenant des contributions du personnel UN اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين
    Graphique 2 recettes provenant du PNUD par rapport aux autres recettes UN الشكل 2: الإيرادات من البرنامج الإنمائي مقارنة بالإيرادات الأخرى
    Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. UN لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما.
    L'audit des recettes provenant des ressources naturelles devrait également être confié à la Cour des comptes et donner lieu à la publication de rapports annuels et d'autres rapports plus fréquents. UN وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بمراجعة حسابات الدخل من الموارد الطبيعية، من خلال نشر تقارير سنوية وبصورة متواترة.
    v) Recettes accessoires et recettes provenant des activités productrices de recettes. UN ' ٥ ' ايرادات متنوعة وايرادات مستمدة من أنشطة مدرة للدخل.
    Elle se termine par une estimation révisée du montant des recettes provenant du cacao qui pourrait être détourné pour acheter des armes et du matériel connexe en violation de l’embargo. UN ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر.
    Elles se préoccupaient aussi de l'information financière et de la transparence concernant les recettes provenant d'agents publics d'exécution et de projets gérés par les gouvernements. UN وتركز هذه المؤسسات حاليا أيضا على مجالات الإبلاغ المالي والشفافية فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن الإيرادات التي تدرها الوكالات المنفذة الحكومية وبالمشاريع التي تديرها الحكومات.
    Dans la mesure du possible, les activités financées pendant la phase de démarrage par des contributions volontaires ou par le budget de base seront désormais couvertes par les recettes provenant de droits; UN ويلاحظ أن الاحتياجات الممولة في الفترات الاستهلالية من التبرعات أو من الميزانية الأساسية قد أدرجت الآن، قدر الإمكان، ضمن الاحتياجات الممولة من الدخل القائم على الرسوم.
    recettes provenant des contributions du personnel UN الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين
    recettes provenant de la vente de bons du Trésor UN متحصلات حكومية إيرادات الخزينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus