"recommandation formulée dans" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية الواردة في
        
    • توصية واردة في
        
    • التوصية التي قدمها في
        
    • توصية وردت في
        
    • المجلس توصيته
        
    • أوصى به في
        
    Voir également au paragraphe 26 ci-dessous la suite donnée à la recommandation formulée dans le rapport du Comité sur l'exercice précédent. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة.
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante et unième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الحادية والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa neuvième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها التاسعة
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الأربعين
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa seizième session UN توصية واردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها السادسة عشرة
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الثانية والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante et unième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الحادية والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa neuvième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها التاسعة
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثانية والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها العاشرة
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-troisième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثالثة والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثانية والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها العاشرة
    La Directrice régionale a dit qu'elle trouvait l'observation de la délégation judicieuse et a ajouté que la recommandation formulée dans l'évaluation avait été suivie pour le nouveau programme. UN واتفقت المديرة الإقليمية في الرأي مع هذا التعقيب، وأضافت قائلة إن البرنامج الجديد يتبع التوصية الواردة في التقييم.
    Elles ont appuyé la recommandation formulée dans le rapport du Projet Objectifs du Millénaire visant à accorder une plus grande attention aux rapports entre la santé de la reproduction et l'élimination de la pauvreté. UN وأيدت التوصية الواردة في تقرير مشروع الألفية بتعزيز التركيز على الصلة بين الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر.
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-neuvième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والثلاثين
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-troisième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثالثة والأربعين
    recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa trente-neuvième session UN توصية واردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها التاسعة والثلاثين
    Il rappelle la recommandation formulée dans son rapport final de 2013 tendant à ce que les États Membres fournissent volontairement des informations sur les mesures qu'ils ont adoptées dans le cadre du respect des dispositions relatives à l'interdiction de voyager. UN ويشير الفريق إلى التوصية التي قدمها في تقريره النهائي لعام 2003 بأن تقدم الدول الأعضاء طوعا معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لأحكام الحظر المفروض على السفر.
    Sur la base d'une recommandation formulée dans le rapport de 2006 et de la nouvelle stratégie d'assistance, le Comité a établi un projet de modèle de demande d'assistance, qu'il a présenté lors des réunions d'information régionales tenues en mai et juin 2007 à la Jamaïque et dans les îles Fidji, respectivement. UN 107 - واستنادا إلى توصية وردت في تقرير عام 2006 وإلى استراتيجية المساعدة الجديدة، وضعت اللجنة نموذج مشروع مساعدة، تمت تجربته في سياق أنشطة التوعية الإقليمية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 في جامايكا وفيجي على التوالي.
    Le Comité s'est intéressé à la suite donnée à la recommandation formulée dans son rapport précédent tendant à ce qu'il soit procédé plus régulièrement à une évaluation des services aériens dans le cadre d'une évaluation des risques. UN 176 - تابع المجلس توصيته السابقة() القاضية بأن ينجز تقييم العمليات الجوية بصورة أكثر انتظاما وفقا لتقييم للمخاطر.
    Il pourrait être utile de suivre la recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire général et de publier une plaquette donnant le coût d'une mission permanente à New York. UN وقد يكون من المفيد إعداد كتيب يبين تكاليف الاحتفاظ ببعثة دائمة في نيويورك، وفقا لما أوصى به في تقرير اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus