"recommence" - Traduction Français en Arabe

    • مجدداً
        
    • مرة أخرى
        
    • ثانية
        
    • ثانيةً
        
    • مجددا
        
    • من جديد
        
    • مرة اخرى
        
    • مجددًا
        
    • مجدّداً
        
    • مُجدداً
        
    • مرة أخري
        
    • مره اخرى
        
    • ثانيه
        
    • مرّة أخرى
        
    • تكرر
        
    Et il recommence encore, en disant tous sur ceci et cela. Open Subtitles ويذهب مجدداً ، ويخبرهم كل شيء عن هذا وذلك
    Je ne recommence que parce que vous me le demandez. Open Subtitles وسأقوم بذلك مجدداً لأنّك أنت من يطلب ذلك
    Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais. UN وعلينا جميعا واجب في ضمان ألا يحصل ذلك مرة أخرى أبدا.
    Et au bout de 60 secondes, toute la chienlit recommence. Open Subtitles الانتظار 60 ثانية و وتكرر الأمر برمته مزعج.
    Une désintox du genre, recommence et je t'écorche les seins. Open Subtitles إن قمت بالإدمان ثانيةً سأنزع أثدائك في التأهيل
    Si je recommence à soigner les autres, peut-être me soignerais-je moi-même. Open Subtitles , اذا مابدأت بمعالجه الاخرين مجددا فربما سأعالج نفسي
    Bien sûr, le saignement s'est arrêté, mais si ça recommence ou si ça gonfle plus appellez un médecin immédiatement. Open Subtitles حسناً, لقد توقف النزيف حالياً ولكن إن بدأ من جديد فيجب أن تتصل بطبيب فوراً
    Chaque fois que quelqu'un souffre sur Terre, il recommence à pleurer... Open Subtitles حين يتعذب شخص ما في العالم يبدأ بالبكاء مجدداً
    Quand je me trompais, il me cassait le majeur, puis guérissait ma main pour que je recommence. Open Subtitles عندما كنت أرتكب الأخطاء كان يقوم بتحطيم ألاصبع المخطىء ثم يقوم بعلاج يدي والبدء مجدداً
    Papa, si on recommence, faisons revenir du cumin dans du bacon avant la viande. Open Subtitles حسناً، يا أبي إن كنا سنقوم بإعداد هذا مجدداً أظن أن علينا تحميص بعض الكمون في دهن لحم مقدد قبل أن نضع اللحم
    Je peux te frapper une fois de suite, ensuite dans 2 ou 3 semaines je recommence. Open Subtitles أستطيع ضربك مرة واحدة الآن ثم بعد أسبوعين، أو ثلاثة سأضربك مرة أخرى
    Et ils retombent amoureux, ça recommence sans arrêt, pour le restant de leurs jours. Open Subtitles ثم يعودون مرة أخرى هذا يحدث مرارا وتكرارا الى باقى حياتنا
    Merci d'être une si bonne amie, et ne recommence jamais ça. Mais de rien. Open Subtitles ،لذا، أشكركِ لأنكِ صديقة رائعة وإياكِ أن تكرري ذلك مرة أخرى
    Ne recommence pas à pleurer Maman. Garde tes larmes pour le vrai mariage. Open Subtitles لا تبدئي البكاء ثانية يا أمي، وفري دموعك للزفاف الفعليّ.
    On recommence, on trouve une façon de le séparer de ses amis. Open Subtitles إذًا نتزوّد ثانية بالأسلحة ونجد وسيلة لفصله عن أصدقائه.
    Si ça recommence encore, tu serviras de la bière dans une tente. Open Subtitles لو قللت الكمية ثانية سوف تقدم البيرة من خيمة
    À minuit, il est de nouveau 1900 et on recommence tout le putain de siècle. Open Subtitles عِندَ مُنتَصَف الليل سيَحِل العام 1900 ثانيةً و يُمكننا إعادَة القَرن بأكمَلِه
    Pour la première fois depuis très longtemps, je recommence vraiment à me sentir moi-même. Je ne suis pas une tueuse. Open Subtitles لأول مرة منذ ردح طويل بدأت حقًّا أشعر أنّي على طبيعتي ثانيةً.
    Et tu es là à attendre que ça recommence ? Open Subtitles وماذا , انت هنا لانتظاره ليتواصل معك مجددا
    Sa célébration donnera l'occasion de rompre le cycle de violence et de rejet qui recommence à empoisonner la société. UN بالسنة ستتيح الفرصة لوقف دوامة العنف والرفض التي بدأت من جديد تلوث المجتمع.
    Mais au cas où il recommence avec son approche minimaliste, Open Subtitles لكن للاحتياط من ان سفين قد يقوم بالتخفي مرة اخرى
    Non, j'ai attendu que ce téléphone recommence à hurler. Open Subtitles كلّا, كنتُ انتظر ذلك الهاتف ليبدأ بالصراخ مجددًا
    Et bien recommence. Qui d'autre va être le gagne-pain ? Open Subtitles ابدأ في القيام بهم مجدّداً من آخر سيكون المُعيل
    On recommence. Open Subtitles ـ فلنفعل ذلك مُجدداً ، هيا ، مُجدداً ـ حسناً يا سيدي
    Elle rompt, lui brise le coeur, et ça recommence, encore et encore. Open Subtitles ، تنفصل عنه ، تُحطم قلبه ثم أعاده الأمر . مرة أخري
    Ok, recommence une fois, je ferai éclater tes implants mammaires et tu voleras dans tout le bar comme un ballon dégonflé. Open Subtitles حسناً افعليها مره اخرى وسوف انسف هذين الثديين وساجعلك تطيرين في ارجاء هذا البار مثل البالون المفرغ
    Je propose qu'on redescende avant que ça recommence. Open Subtitles اقترح ان نذهب الى الطابق السفلى قبل ان يبدأ ثانيه
    Ne recommence plus jamais, jamais, jamais ça. Open Subtitles إياك أن تفعل هذا أبداً أبداً أبداً مرّة أخرى
    Ça recommence. Ils vont m'enterrer sous la prison, cette fois. Open Subtitles تكرر مجدداً، ولكنهم سيحبسونني تحت الزنزانة هذه المرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus