Ne me regardez pas ainsi. Vous êtes un très bon arnaqueur. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا أقول بأنك رجل محتال بإحتراف |
-J'ai le vertige. - Ne regardez pas en bas ! | Open Subtitles | لا أجيد التعامل مع المرتفعات لا تنظر لأسفل |
Ne regardez pas, mais vous allez rencontrer un nouveau membre de votre famille. | Open Subtitles | لا تنظر الآن، لكن أحزر أنك على وشك أن تقابل فرد آخر من أفراد عائلتك. |
Et surtout, ne regardez pas les gargouilles dans les yeux. | Open Subtitles | وقطعًا، لا تنظروا مباشرة بأعين تماثيل الجرغول. |
Ne me regardez pas. Je traite ma femme très bien. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ أعامل امرأتي بشكل جيد جداً |
- Bien. - Ne vous regardez pas comme ça. | Open Subtitles | من فضلكما لا تنظرا إلى بعضيكما بهذه الطريقة |
Quand on détourne notre attention... ne regardez pas ce qu'on nous indique, mais ce dont on nous détourne. | Open Subtitles | لينجح التضليل لا تنظر إلى حيث ستطلق السهم أنظر للإتجاه المعاكس |
Ne regardez pas mon écran de veille sauf si vous avez l'estomac solide. | Open Subtitles | لا تنظر إلى شاشتي إلا إذا كنت تمتلك معدة قوية |
Stop ! Ne regardez pas ça ! Il vous fait voir ce qu'il y a de pire en vous. | Open Subtitles | توقّف، لا تنظر إلى هذا الشيء ستجعلك ترى أسوأ صفاتك |
Ne nous regardez pas. N'importe qui aurait pu être la source. | Open Subtitles | حسناً، لا تنظر لنا، أي أحد يستطيع أن يكون مصدر ذلك |
Ne regarder pas la bataille, ne regardez pas en arrière, juste fuyez loin d'ici. | Open Subtitles | لا تنظر الى المعركة و لا تنظر الى الوراء فقط ابتعد عن المعركة |
Ça me rend malade de penser à l'homme que j'ai vu être avec ma fille et ma petite-fille. Pourquoi vous ne vous regardez pas dans le miroir ? | Open Subtitles | هذا يشعرني بالإشمئزاز التفكير بالرجل الذي رأيته يكون مع ابنتي وحفيدتي. لمَ لا تنظر للمرآة؟ |
Me regardez pas comme un malade. | Open Subtitles | لا تنظروا إلي وكأنني أحب جمع الأشياء، هذه وقاحة. |
regardez pas là-dedans, c'est rempli de merde. | Open Subtitles | لا تنظروا بالداخل لا تنظروا بالداخل, إنها مليئة بالفضلات |
Ne me regardez pas. Je ne sais pas non plus qui elle est. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ لا أملك أدنى فكرة من هي أيضاً |
les mecs, les mecs, regardez à la porte, ne regardez pas à la porte, regardez maintenant, ne regardez pas, un par un, regardez, mais ne regardez pas. | Open Subtitles | انظروا للباب انظر الان ، لا تنظري واحد كل مرة |
Il est mort. Me regardez pas. | Open Subtitles | حسنا,لا تنظرا الي,لقد كنت في السجن |
regardez pas, j'ai dit. | Open Subtitles | قلتُ أنظروا بعيداً, أنظروا بعيداً الآن. |
Ne regardez pas la Vénus de Willendorf de cette manière. | Open Subtitles | توقف عن النظر في فينوس ولندورف بهذه الطريقة |
Allez ! Bougez ! Ne regardez pas derrière. | Open Subtitles | أخرجوا ، تحرّكوا تحركوا ، لاتنظروا للخلف |
Ne le regardez pas, il s'en ira peut-être. | Open Subtitles | لا أحد ينظر إليه ربما سيغادر فحسب |
Oh, non. Ne me regardez pas comme ça. | Open Subtitles | لا , لا لا يحق لكم أن تنظروا إليّ بهذه الطريقة |
C'est toujours : "Ne me regardez pas, regardez la mariée!" | Open Subtitles | LT و أبوس]؛ [س] دائما: أبوس]؛ أبوس]؛ دون وأبوس]؛ ر تنظر في وجهي، نظرة على العروس وأبوس]؛ أبوس]؛. |
Ne le regardez pas. Peut-être qu'ils nous verra pas. | Open Subtitles | لا تَنْظرْ إليه لَرُبَّمَا هو لا يريد أنْ يَرانا |
Sortez, ne regardez pas Yem, et rentrez chez vous. | Open Subtitles | أخرجي.. لا نتظر ل( يم)، وأذهبي مباشرة إلى المنزل |
Ne me regardez pas. | Open Subtitles | لاتنظري الى ان لم تكن هناك تعيينات وظيفية |
Vérifiez la liste d'honneur. Et ne me regardez pas dans les yeux. | Open Subtitles | إذن تفقد قائمة الشخصيات المهمة، ولا تنظر إلي في عيني |
{\pos(192,230)}Regardez pas et restez naturelles mais elle est en haut, sur les gradins. | Open Subtitles | حسناً, تظاهروا بطبيعتكم ولا تنظروا الآن, لكن في الأعلى على اليمين, هي التي في المدرجات. |