"relatives aux services" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بخدمات
        
    • المتعلقة بالخدمات
        
    • المتصلة بخدمات
        
    • ذات الصلة بخدمات
        
    • المتعلقة بخدمة
        
    • المتصلة بالخدمات
        
    • بشأن الخدمات
        
    • المتصلة بتقديم الخدمات
        
    • تتعلق بالخدمات
        
    • الخاصة بخدمات
        
    • المتعلقة بفترة الخدمة
        
    • ذات الصلة بالخدمات
        
    • بند الخدمات
        
    • المتعلقة بتقديم الخدمات
        
    • المتعلقة بتقديم خدمات
        
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    La pleine participation de toutes les parties prenantes serait la meilleure façon de procéder pour prendre les décisions relatives aux services sociaux. UN فاتخاذ القرارات المتعلقة بالخدمات قد يكون أفضل بالمشاركة الكاملة لكل من له مصلحة في هذه الخدمات.
    Gérer et superviser toutes les activités relatives aux services d'information et à la technologie de l'information; UN إدارة جميع الأنشطة المتصلة بخدمات المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والإشراف عليها؛
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Les questions relatives aux services sociaux sont traitées dans le chapitre consacré à l’engagement 6 sur l’éducation et la santé. UN أما القضايا المتعلقة بالخدمات الاجتماعية فتعالج في إطارالالتزام ٦ بشأن توفير التعليم والصحة.
    Dans ce contexte, il faudrait aborder dans un proche avenir la question de la structuration des règles relatives aux services eu égard aux travaux en cours à l'OMC. UN ويكون من الضروري في هذا الصدد القيام في المستقبل القريب بتناول تنظيم القواعد المتعلقة بالخدمات من حيث صلتها باﻷعمال الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Les dépenses relatives aux services d'impression assurés par l'AIEA sont désormais imputées au sous-programme 3 à la suite de la réorganisation des ressources. UN وقد تم تحويل هذا المبلغ إلى هذا البرنامج الفرعي عقب إعادة توزيع الموارد المتصلة بخدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Réaffirmant les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme relatives aux services de conférence, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات والواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant également les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Montant estimatif des dépenses relatives aux services de conférence et autres services de la Conférence d'examen de 2015 et des sessions de son comité préparatoire UN تقديرات التكاليف المتعلقة بخدمة المؤتمرات وغير المتعلقة بخدمة المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجنته التحضيرية
    La Barbade appuie pleinement la proposition des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) de mettre à profit le programme existant déjà en place au sein de l'ONU pour traiter des questions relatives aux services financiers internationaux. UN وتدعم بربادوس دعما كاملا اقتراح الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بالبناء على البرنامج القائم بالفعل والجاري تنفيذه في إطار الأمم المتحدة، لمعالجة المسائل المتصلة بالخدمات المالية العالمية.
    Les négociations relatives aux services ont été axées sur l'amélioration des offres initiales et l'élaboration de règles. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد.
    IS3.41 Les activités relatives aux services destinés aux visiteurs relèvent du Département de l'information. UN تتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن الأنشطة المتصلة بتقديم الخدمات للزوار.
    Certains accords comprenaient des dispositions relatives aux services avant la conclusion de l'Accord général sur le commerce des services, et fournissent ainsi déjà une certaine expérience de la libéralisation de ce type de commerce international. UN فبعض ترتيبات التكامل الإقليمي تشمل أحكاماً تتعلق بالخدمات سابقة على إنجاز الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ومن ثم وفرت بعض التجارب في تحرير هذه الواسطة من وسائط التجارة الدولية.
    En 2011, des normes relatives aux services d'aide sociale destinés aux victimes de violence familiale dans les foyers d'accueil publics et privés ont été adoptées; UN اعتمدت في عام 2011 المعايير الخاصة بخدمات الرعاية الاجتماعية المقدمة لضحايا العنف المنزلي في مراكز الإيواء العامة والخاصة؛
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Des participants ont estimé que sans ce pilier, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en général et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) en particulier n'étaient pas le cadre pertinent pour examiner les questions relatives aux services audiovisuels. UN ورأى بعض المشتركين أنه بدون وجود مثل هذا العمود، فإن منظمة التجارة العالمية بوجه عام ومفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بوجه خاص ستكون محفلاً غير ملائم للنظر في القضايا ذات الصلة بالخدمات السمعية البصرية.
    Le montant de 3 370 800 dollars demandé pour financer les dépenses autres que le coût des postes est en baisse par rapport à 1995 car moins de ressources ont été créditées aux dépenses relatives aux services communs. UN وهذا المبلغ المقدر للتكاليف المطلوبة غير المتعلقة بالوظائف، أي ٨٠٠ ٣٧٠ ٣ دولار، الذي يقل عن المبلغ المعتمد لعام ١٩٩٥، يعكس انخفاضا في مستوى الاحتياجات المطلوبة تحت بند الخدمات المشتركة.
    Statistiques relatives aux services fournis pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres UN الإحصاءات المتعلقة بتقديم الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية
    Les crédits supplémentaires éventuellement nécessaires pourront être examinés dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, dans lequel devront figurer des renseignements détaillés sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services communs d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en 2004. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005، الذي يتعين أن يشمل معلومات تفصيلية عن النفقات المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus