"renforcement du rôle du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز دور المجلس
        
    • تعزيز دور مجلس
        
    • بتعزيز دور المجلس
        
    • تقوية دور مجلس
        
    • وتعزيز دور المجلس
        
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social dans l'encadrement de ses organes subsidiaires et la promotion de la coordination et de la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies UN تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    Il en va de même du Renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la promotion du dialogue avec les ministères techniques de nos pays dans l'impulsion de politiques macroéconomiques. UN وينطبق نفس الشيء على تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الحوار مع الوزارات التقنية في بلداننا بغية إعطاء زخم لسياسات الاقتصاد الكلي.
    A. Renforcement du rôle du Conseil économique et social UN " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
    Troisièmement, les mesures de réforme ont une grande importance, car le Renforcement du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales en dépend. UN ثالثا، إن تدابير اﻹصلاح لها أهمية رئيسية ﻷنها تؤثر على تعزيز دور مجلس اﻷمن في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    vi) Le Renforcement du rôle du Conseil de sécurité de l'ONU en tant qu'arbitre ayant le dernier mot sur les conséquences du nonrespect des dispositions. UN `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال.
    Les propositions portant sur la réforme des méthodes de travail de la Commission doivent être liées au processus de Renforcement du rôle du Conseil en ce qui concerne l'élaboration des politiques et la coordination des activités dans les domaines économique et social. UN ويجب أن تكون المقترحات المتعلقة بإصلاح أساليب عمل اللجنة مرتبطة بعملية تعزيز دور المجلس فيما يخص رسم السياسات وتنسيق اﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    A. Renforcement du rôle du Conseil économique UN " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
    Nous préconisons également le Renforcement du rôle du Conseil économique et social et de sa coopération avec les autres organes principaux des Nations Unies, notamment le Conseil de sécurité. UN وإننا نشجع أيضا تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، لا سيما مجلس الأمن.
    Le Renforcement du rôle du Conseil économique et social dépend largement de la façon dont celui-ci est à même de régler les questions qui comptent le plus aux yeux des gouvernements et de l'opinion publique. UN ويعتمد تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على قدرته على التصدي للقضايا ذات الأهمية الكبرى للحكومات وللرأي العام.
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social UN ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En d'autres termes, nous devons procéder pas à pas en nous attaquant d'abord aux problèmes mineurs, comme par exemple le Renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de développement - une question moins litigieuse et plus susceptible de recueillir une large adhésion. UN وبعبارة أخرى، علينا اتباع نهج تدريجي، وتناول المشاكل الصغرى أولا، من قبيل تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمعالجة مسألة التنمية، لأنها اقل أقل إثارة للخلاف، وهناك ميل أكثر لدعمها.
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social UN ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La délégation russe s'est toujours prononcée en faveur du Renforcement du rôle du Conseil dans le cadre du système des Nations Unies pour le développement et de l'ensemble de l'architecture économique mondiale. UN لقد دعا الوفد الروسي دائما إلى تعزيز دور المجلس في إطار المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والهيكل الاقتصادي العالمي برمته.
    Le Niger considère l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 61/16 sur le Renforcement du rôle du Conseil économique et social comme une grande avancée. UN ويعتبر النيجر اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/16 بشأن تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة عظيمة إلى الأمام.
    Petit déjeuner de travail : Renforcement de la capacité de production aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : Renforcement du rôle du Conseil économique et social dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul UN اجتماع مائدة إفطار: بناء القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    On estime que l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 61/16 est bien une étape importante du Renforcement du rôle du Conseil économique et social. UN 93 - وثمة شعور بأن اعتماد قرار الجمعية العامة 61/16 يمثل خطوة هامة على درب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'UE est favorable au Renforcement du rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، فهو يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Nous en appelons au Renforcement du rôle du Conseil de sécurité, le seul organe qui ait une autorité exclusive sur les questions de paix et de sécurité mondiales. UN إننا ندعو إلى تعزيز دور مجلس الأمن، وهو الهيئة الوحيدة ذات السلطة الحصرية في المسائل المتعلقة بالسلام والأمن العالميين.
    L'Union européenne est favorable au Renforcement du rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    La délégation bélarussienne se félicite du Renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la Commission du développement social et de leur fonction de coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine social. UN ويرحب الوفد البيلاروسي بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية، وبمهامهما التنسيقية لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    Depuis les premiers jours du conflit, le Kazakhstan a appelé au Renforcement du rôle du Conseil de sécurité dans le règlement de cette crise. UN ومنذ أيام الصراع الأولى، دعت كازاخستان إلى تقوية دور مجلس الأمن في تسوية تلك الأزمة.
    La revitalisation de l'Assemblée générale, le Renforcement du rôle du Conseil économique et social et la réforme du Conseil de sécurité restent à finaliser. UN وإعادة تنشيط الجمعية العامة، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن لا تزال العمل غير المنجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus