"repéré" - Traduction Français en Arabe

    • بدورية
        
    • رصد
        
    • مسارا
        
    • رصدت
        
    • التحليق
        
    • شوهد
        
    • رصده
        
    • لاحظ
        
    • تعقبه
        
    • حدد
        
    • رصدك
        
    • رصدنا
        
    • رصدوا
        
    • هليكوبتر
        
    • معرفة مكانه
        
    La même équipe d'observateurs des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine faisant route du sud vers le nord, au sud de Brcko. UN شاهد نفس فريق المراقبين وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر تحلق فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الجنوب إلى الشمال، جنوبي برشكو.
    La même équipe d'observateurs militaires des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un autre hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine volant du nord-ouest vers le sud-est, au sud de Brcko. UN شاهد الفريق نفسه، وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر أخرى فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الشمال الجنوبي إلى الجنوب الشرقي، جنوبي برشكو.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 35 kilomètres à l'est de Gorazde. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ٣٥ كيلومترا شرق غورازده.
    Des avions AWACS ont repéré un signal se déplaçant vers le nord à 12 kilomètres au sud de Bijeljina. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا جنوب بييليينا في اتجاه الشمال.
    Cet hélicoptère avait été repéré dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    La FINUL a informé les FDI qu'un homme avait été repéré alors qu'il franchissait la Ligne bleue à proximité du Mont Dov. UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جيش الدفاع الإسرائيلي بأن رجلاً شوهد وهو يعبر الخط الأزرق بالقرب من جبل دوف.
    L'an dernier, un bateau de migrants a été repéré et les passeurs ont jeté tout le monde dans l'eau pour fuir. Open Subtitles السنة الماضية، أحد القوارب تم رصده و المهربين ألقوا الجميع في البحر فحسب في محاولة في الفرار،
    1 h 08 Une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies patrouillant le nord de la Bosnie-Herzégovine près de Maoca (à 11 milles marins au sud-ouest de Brcko) a repéré un hélicoptère volant d'est en ouest. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، كان يقوم بدورية في منطقة البوسنة والهرسك الشمالية قرب ماوكا )١١ ميلا بحريا جنوب - غربي برشكو(، طائرة هليكوبتر تتجه من الشرق إلى الغرب.
    Le 30 mars 2000, à midi, un patrouilleur iraquien de couleur beige transportant trois passagers militaires a été repéré au point de coordonnées 39R TP 35000-59400 sur la carte de Khorramshahr. UN 1 - في 30 آذار/مارس 2000، وفــــي الساعة 00/12، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وعلى متنه ثلاثة ركاب عسكرييــــن وهــــو يقــــوم بدورية علـــى الاحداثيات 39R TP 35000-59400 من خريطة خرمشهر.
    Un soldat a repéré notre VUS avec des plaques volées prenant la direction du sud sur la route nationale 50. Open Subtitles أحد أفراد شرطة المرور رصد سيارة دفع رباعي بلوحات مسروقة جنوباً على طريق الكيلو 50 للولاية
    Un de mes fantassins chevauchant Midas a repéré une flambée d'achats. Open Subtitles هاه أحد العاملين عندي رصد قفزة كبيرة في التعاملات
    Des avions AWACS ont repéré au radar une piste, à 5 kilomètres au nord-est de Tomaslavgrad, qui a disparu à 1 kilomètre au nord de la ville. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار مسارا في موقع يبعد ٥ كيلومترات شمال شرقي توماسلافغراد، تلاشى على بعد كيلو متر واحد شمال المدينة.
    Des avions AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 30 kilomètres à l'est de Knin. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ٣٠ كيلومترا شرقي كينين.
    Des avions AWACS et la chasse de l'OTAN ont repéré au radar deux pistes, au-dessus de Zenica. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارين فوق زينيتشا.
    Cet avion a été repéré dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Un pilier en béton indiquant l'entrée dans la province des Petites îles de la Sonde orientales a été repéré à cet emplacement. UN وقد شوهد بهذا الموقع نصب من اﻷسمنت يشير إلى الدخول إلى مقاطعة صوندا ليسر الشرقية.
    Un ado l'a repéré d'un autre immeuble. Avec un télescope. Open Subtitles لقد رصده مراهق باستخدام التلسكوب عبر عدد قليل من المباني
    Avez-vous vu qui a été repéré avec un certain ventre rond? Open Subtitles هل عرفتم يا رفاق من لاحظ امر صدمة الطفل؟
    Il a laissé son portable pour ne pas être repéré par le Califat. Open Subtitles لقد ترك هاتفه هنا حتى لا يستطيع جيش الخلافة تعقبه
    L'analyse a repéré les bureaux de pays qui ont accumulé des stocks localement, situation qui a abouti à des stocks excédentaires. UN وقد حدد التحليل الأماكن التي تقوم فيها المكاتب القطرية بتكديس المخزون محليا بصورة تؤدي إلى زيادة مفرطة فيه.
    Juste sort d'ici avant de te faire repéré. Open Subtitles اخرج من هنا فحسب، قبل أن يتم رصدك.
    Car on a repéré le camion du Rossignol aux deux cliniques où elle travaille au cours de 8 gardes sur 10. Open Subtitles لأننا رصدنا شاحنة العندليب خارج كلا العيادتين التى تعمل بهم ثمانية ساعات في آخر عشر نوبات لها
    La sécurité du parking a repéré la voiture. Open Subtitles اذاً المسؤلون عن موقف السيارات رصدوا السيارة
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Les membres de la bande ont repéré M. Khalilov alors qu'il se trouvait chez sa tante et l'on conduit à Yorov, qui l'a menacé de tuer tous les membres de sa famille s'il s'échappait de nouveau. UN وتمكن أفراد العصابة من معرفة مكانه في منزل قريبته وأحضروه إلى يوروف فهدد هذا الأخير بقتل جميع أفراد عائلته إن هو هرب مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus