| Rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
| Saluant le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, dont il réaffirme qu'il appuie fermement l'action, | UN | وإذ يشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
| Les participants ont suivi un exposé du Représentant spécial par vidéoconférence. | UN | واستمع المشاركون إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص عبر الفيديو. |
| Mon Représentant spécial s'est entretenu, à cet égard, avec le Conseiller national iraquien pour la sécurité, Faleh al-Fayad. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يعمل مع مستشار الأمن الوطني العراقي، السيد فالح الفياض، في هذا الصدد. |
| Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية. |
| Le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. | UN | وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول |
| Le Représentant spécial, M. Mahiga, a clairement défini ce matin la voie à suivre, et nous l'en remercions. | UN | وقد حدد الممثل الخاص ماهيغا بوضوح معالم الطريق أمامنا في هذا الصباح، ونحن نشكره على وضوحه. |
| Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général a été officiellement transféré à Mogadiscio en 2012. | UN | وجرى رسميا نقل مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو في عام 2012. |
| Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع |
| Ces instructions seront exécutoires dès leur publication par le Représentant spécial. | UN | وتكون هذه التعليمات نافذة بمجرد نشر الممثل الخاص لها. |
| Le Représentant spécial accueille avec satisfaction l'assurance que ces observations ont été prises en considération dans la nouvelle rédaction desdites lois. | UN | ويرحب الممثل الخاص بتأكيد أن العروض المقدمة في هذا الشأن وضعت في الاعتبار عند إعادة صياغة هذه القوانين. |
| Leur état de santé est mauvais, au témoignage du Représentant spécial. | UN | وساءت ظروفهم الصحية، كما شهد على ذلك الممثل الخاص. |
| Déclaration préliminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique | UN | بيان أولي مقدم من الممثل الخاص لﻷمين العام لموزامبيق |
| C'est dans cet esprit que nos gouvernements approuvent le Représentant spécial du Secrétaire général qui a accepté cette brève pause dans les pourparlers. | UN | وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات. |
| Conformément au plan, le Représentant spécial adjoint sera chargé de la Mission chaque fois que mon Représentant spécial s'absentera de la zone. | UN | ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة. |
| Des travaux préliminaires sur cette question ont été entrepris au début de 1992 par le Bureau du Représentant spécial. | UN | وقد أنجز مكتب الممثل الخاص في أوائل عام ١٩٩٢ بعض اﻷعمال اﻷولية بشأن هذه المسألة. |
| M. C. M. Lee Représentant spécial du Directeur général auprès du système des Nations Unies | UN | الممثل الخاص للمدير العام لدى منظومة اﻷمم المتحدة، في منظمة الصحة العالمية |
| Mon Représentant spécial a tout mis en œuvre pour dissuader les dirigeants politiques locaux d'agir de la sorte. | UN | وكان ممثلي الخاص قد بذل جهوداً كبيرة لإثناء الشخصيات السياسية المحلية عن السير في هذا الاتجاه. |
| A. Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés 41−45 95 | UN | ألف - الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة 41-45 113 |
| Je souhaite plein succès au Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et à son équipe, notamment son nouvel adjoint, M. Michael Keating. | UN | وأتمنى حظا طيبا للممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش وفريقه، بمن في ذلك نائبه الجديد السيد مايكل كيتينغ. |
| J'ai également décidé de nommer M. Soltenberg mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, avec effet immédiat. | UN | كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور. |
| En attendant de nommer un Représentant spécial, le Secrétaire général avait placé M. Adama Guindo à la tête de la Mission. | UN | وأعلن قيام الأمين العام بتعيين أداما غيندو موظفا مسؤولا عن القوة لحين تعيين ممثل خاص للأمين العام. |
| Il travaille en outre en coordination avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. | UN | ويواصل المبعوث الخاص أيضا التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
| L'association a nommé un Représentant spécial auprès de son Conseil des gouverneurs afin qu'il l'aide à saisir les occasions de coopérer avec les entités des Nations Unies. | UN | عينت الرابطة ممثلاً خاصاً لمجلس محافظيها ليساعد على تحديد فرص التعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |
| Les chefs de gouvernement ont pris note du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmis par son Représentant spécial à la quinzième réunion de la Conférence. | UN | أحاط رؤساء الحكومات علما برسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التي أتى بها ممثله الخاص إلى الاجتماع الخامس عشر للمؤتمر. |
| Je voudrais également saluer le dévouement du Représentant spécial et de son personnel, ainsi que des organisations qui sont leurs partenaires au Népal. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ومعاونيه وشركائهم من المنظمات في نيبال للجهود المتفانية التي يبذلونها. |
| Le Comité consultatif craint que cela n'affaiblisse le rôle du Représentant spécial adjoint. | UN | وتخشى اللجنة الاستشارية أن يضعف ذلك دور الممثلين الخاصين بالنيابة. |
| Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. | UN | ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص. |
| Le Représentant spécial du Secrétaire général et ses proches collaborateurs assurent la direction générale et l'administration de la Mission. | UN | 8 - يتولى المكتب التابع بشكل مباشر للممثلة الخاصة للأمين العام التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة بشكل شامل. |
| Le Représentant spécial du Secrétaire général est seul habilité à décider s'il convient de donner suite à ces conclusions. | UN | وللممثل الخاص للأمين العام السلطة الحصرية في تقرير ما إذا كان يتعين اتخاذ إجراء بشأن تلك النتائج. |
| Le Conseil félicite le Représentant spécial du Secrétaire général et l'APRONUC pour leurs efforts à cet égard. | UN | ويثني المجلس على الجهود المبذولة في هذا الصدد من قبل الممثل الشخصي لﻷمين العام وسلطة اﻷمم التحدة الانتقالية في كمبوديا. |