"route de" - Traduction Français en Arabe

    • الطريق من
        
    • الطريق إلى
        
    • الطريق التي
        
    • طريق عام
        
    • الطريق المعتمدة
        
    • من الطريق
        
    • على طريق
        
    • طريقنا إلى
        
    • طريق الحرير
        
    • طريقها من
        
    • طريقهم إلى
        
    • الطريق الذي
        
    • طول طريق
        
    • لطريق
        
    • الطريق البري
        
    L'équipe a traversé le pont surplombant le lit asséché de la rivière qui traverse la Route de Koysarly. UN وعبر الفريق الجسر فوق قاع النهر الجاف على الطريق من كويسارلي.
    M. le Procureur, la Route de Ceceli peut être dangereuse. Open Subtitles سيادة النائب العام، الطريق إلى سيسلي خطير قليلاً.
    La feuille de Route de l'ASEAN pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a été élaborée pour accélérer ce processus. UN وكان الهدف من خريطة الطريق التي وضعتها الرابطة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التعجيل في خطى تلك العملية.
    À 14 heures, des hélicoptères israéliens ont attaqué une ambulance sur la Route de Mansouri, tuant les personnes libanaises dont les noms suivent : UN ـ الساعة ٠٠/١٤ من نفس اليوم قصفت المروحيات الاسرائيلية سيارة إسعاف على طريق عام المنصوري مما أدى الى استشهاد:
    La Feuille de Route de Bali est parvenue à la conclusion que tout nouveau régime de lutte contre les changements climatiques devra prévoir de réduire les émissions dues à la déforestation dans les pays en développement. UN إن خارطة الطريق المعتمدة في بالي خلصت إلى أن أي نظام جديد يعالج مسألة تغير المناخ يجب بالضرورة أن يشمل تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    La Route de Cancún à Dalian et à Hong Kong a été pénible, semée d'embûches et est désormais très incertaine. UN وكان الطريق من كانكون إلى داليان إلى هونغ كونغ مضجرا ومليئا بالعقبات، وأصبح الآن شديد الغموض.
    MUNIGI : dans un bois situé à proximité du lieu, sur la Route de Kibumba à Rutshuru, dans le Nord—Kivu, on signale la présence de cadavres en décomposition qui exhalent une odeur insoutenable. UN مونيغي: في غابة بالقرب من هذا المكان، على الطريق من كيبومبا إلى روتشورو، شمالي كيفو، أشير إلى وجود جثث في حالة تعفن، وتنبعث منها رائحة قوية.
    Le technicien de laboratoire est en Route de sa maison, dans le New Jersey Open Subtitles تقني المعمل في الطريق من منزله في نيو جيرسي
    Ils ont pris la Route de la Vallée de Morgul. Open Subtitles جاندالف' , إنهم يسلكون الطريق' 'إلى 'واد مورجال
    En outre, elles ont effectué des travaux de réparation et mené des opérations de reconnaissance tant dans des zones peuplées que sur la Route de zones de rassemblement. UN وبالاضافة إلى ذلك، قامت بإصلاح الطرق واستطلاعها، سواء في المناطق المأهولة بالسكان أو في الطريق إلى مناطق التجميع.
    À environ 5 km d'Osijek sur la Route de Sarvas UN أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس
    La feuille de Route de la CEDEAO et de la CPLP est adoptée et mise en œuvre. UN اعتماد خريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجاري تنفيذها
    Nous notons avec satisfaction que cette question figure parmi les principaux éléments de la feuille de Route de la Commission de consolidation de la paix en 2011. UN ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011.
    Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction de la Route de Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا.
    Les négociations doivent s'inspirer de la feuille de Route de Bali, axée sur le principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives. UN ويجب أن تكون خارطة الطريق المعتمدة في بالي مصدر إلهام للمفاوضات القادمة، انطلاقا من مبدأ تقاسم المسؤولية بدرجات متفاوتة ووفق قدرات كل طرف.
    * Pendant une période de 10 à 15 ans, un secteur de la Route de Mvollo à Wullu (Rumbek), a été fermé en raison des mines. UN أغلق قطاع من الطريق بين إمفولو وفولو في الرومبيك مدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما بسبب الألغام.
    Une charge a été activée peu après le passage d'une patrouille des FDI sur la Route de Netzarim. UN وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم.
    Vous n'êtes qu'un tas de merde sur la Route de la victoire allemande. Open Subtitles أنت قطعة صغيرة من الروث على طريقنا إلى النصر النهائي
    Nous agissons par conséquent en Eurasie, le long de la Route de la soie. UN واستجابة لذلك لم نزل نقدم مساهمات في المنطقة الأوروبية الآسيوية على امتداد طريق الحرير.
    L'avion était en Route de Majorca vers Francfort, mais a été détourné à Rome. Open Subtitles وكانت الطائرة في طريقها من مايوركا إلى فرانكفورت، ولكن تم تحويلها الى روما
    Sur la Route de la capitale, le personnel des Nations Unies a été chaleureusement accueilli par la population haïtienne. UN وتلقى أفراد اﻷمم المتحدة، في طريقهم إلى العاصمة، ترحيبا حارا من الشعب الهايتي.
    Le Programme d'action et la Déclaration de la Barbade adoptés à la Conférence sont, certes, des jalons sur la Route de Rio. UN إن برنامج العمل واعلان بربادوس اللذين اعتمدهما المؤتمر يشكلان في الواقع معلمين على الطريق الذي بدأناه في ريو.
    L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la Route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. UN نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Une des plus anciennes civilisations du monde a émergé dans la région, et cette terre a été traversée par la Grande Route de la soie. UN ففي هذه المنطقة بزغت واحدة من أعرق حضارات العالم، وكانت هذه اﻷرض ممرا لطريق الحرير العظيم.
    Coopération technique aux fins du développement des transports et de la logistique, Route de l'Asie, Réseau ferroviaire transasiatique et interfaces modales UN مشروع للتعاون التقني بشأن تطوير النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا والوصلات المتعددة الوسائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus